...... ... |
.. |
. |
.. |
. |
. |
- NHỮNG SUY NGHĨ VỀ LOẠT BÀI "NHỮNG NẺO ĐƯỜNG
DU HỌC" (tuần báo Giác Ngộ 250) VÀ ĐÔI ĐIỀU TRĂN TRỞ VỀ THỰC TRẠNG
DU HỌC của Phúc Đoàn
- PHẦN I
: Những sai lầm trong bài
"Những nẻo đường du học" do Huyền Như- Tr Nguyên thực hiện
được đăng tải trên tuần báo Giác Ngộ số 250.
Sau khi tuần báo Giác Ngộ số 250 phát hành ngày
11/11/2004 đến tay một ít Tăng Ni sinh đang du học tại Ấn Độ, riêng bản
thân chúng tôi suy nghĩ. Chẳng lẽ báo Giác Ngộ không có bài để đăng
hay sao, mà lại "lượm" một lá thư điện tử (E-mail) của một vị
vừa sang Delhi được vài tháng nhận xét sự việc còn quá ấu trĩ, thiển
cận và có quá nhiều điểm sai lầm, để đăng. Thiết nghĩ, n?u thầy thư
ký và các biên tập viên báo Giác Ngộ muốn làm một phóng sự điều tra
về tình hình du học của Tăng Ni sinh đang du học tại Ấn Độ thì các vị
ấy nên liên lạc với quý Tăng Ni sinh có kiến thức, đạo hạnh và uy
tín, những vị đã lặn lội khắp các vùng từ nam Ấn đến bắc Ấn để
điều tra nghiên cứu về lịch sử Phật giáo cũng như phong tục tập quán,
ngôn ngữ, văn hoá của người Ấn. Hẳn nhiên ban thư ký báo Giác Ngộ sẽ
có những thông tin chính xác, bổ ích và trung thực. Hơn thế nữa, nếu
ban thư ký báo Giác Ngộ cần sự cộng tác và bài vở thì Tăng Ni sinh hoàn
toàn ủng hộ. Với hơn 100 Tăng Ni sinh thì hẳn nhiên số lượng bài vở,
với tính chất nghiên cứu sâu sắc, hết sức phong phú. Thế mà ban thư ký
báo Giác Ngộ, trong khi chưa xác định được thông tin này có chính xác
hay không, lại cho đăng tải bài viết ấy. Tôi xin lưu ý ban thư ký báo
Giác Ngộ rằng báo Giác Ngộ là cơ quan ngôn luận chính thức của Thành hội
Phật giáo T.P H.C.M và được xem gần như là cơ quan của Giáo hội Phật
giáo Việt Nam mà làm việc thiếu suy nghĩ như thế. Thử hỏi, Tăng Ni và
đồng bào Phật tử suy nghĩ thế nào về báo Giác Ngộ?
Ngay lời toà soạn, đoạn đầu viết: “Hiện
tượng Tăng, Ni du học quá nhiều, bên cạnh viễn tượng đáng mừng, hẳn
nhiên sẽ có rất nhiều điều đáng phải suy nghĩ.” Sau đây, chúng ta
thử làm một sự so sánh:
Theo báo cáo công tác thống kê Tăng Ni, tự viện
của GHPGVN tại Đại hội Đại biểu Phật giáo toàn quốc lần thứ V (nhiệm
kỳ IV 1997-2002) thì hiện nay GHPGVN trong cả nước có: Tăng Ni 36.512 vị,
trong đó: Bắc tông: 21.606; Nam tông: 9.976; Khất sĩ: 2.354; Tỷ kheo: 11.161; Tỷ
kheo ni: 7.817: Thức Xoa Ma Na: 2.143; Sa di: 7.956; Sa di ni: 3.164; Điệu chúng:
4.262. Chỉ nhìn vào số lượng Tỷ kheo (11.161) và Tỷ kheo ni (7.817) là
18.978 thì con số 152 (theo báo cáo của GHPGVN tại Đại hội này) hay 189
(Giác Ngộ 245) Tăng Ni sinh hiện đang du học trên thế giới hiện nay chỉ
chiếm khoảng 0.8% hay 0.9% (chưa đến 1%) và theo báo cáo của Ban giáo dục
Tăng Ni GHPGVN cũng tại Đại hội này thì số lượng Tăng Ni sinh được đào
tạo tại 3 Học viện Phật giáo như sau:
|
- Khoá
- (1982-1986)
|
- Khoá
- (1990-1994)
|
- Khoá
- (1994-1997)
|
- Khoá
- (1997-2001)
|
- Hà Nội
|
- 49
|
|
- 78
|
- 154
|
- Huế
|
|
|
|
- 161
|
- TP.HCM
|
- 59
|
- 101
|
- 234
|
- 274
|
- Tổng sồ
|
- 108
|
- 101
|
- 312
|
- 489
|
- o với tổng số Tăng Ni sinh, 1010 vị cử nhân Phật
học đã tốt nghiệp ở 3 Học viện qua 4 khoá, thì con số 152 hay 189 Tăng
Ni sinh du học trên khắp thế giới chỉ chiếm 15.05% hay 18.71%. Từ hai sự
so sánh trên thì số lượng Tăng Ni sinh du học có thể nói là quá ít ỏi.
Qua đó, chúng ta thấy rằng toà soạn báo Giác Ngộ đã không nhìn sự việc
một cách toàn diện và khách quan để đưa ra nhận xét chủ quan và phiến
diện về sự việc này.
- Nội dung bài báo là trích lại một lá thư điện
tử (E-mail) của một vị có tên H.N vừa sang Delhi được vài tháng. "H.N
qua bên này được vài tháng rồi, bận rộn quá, bây giờ mới mail cho thầy
được…” Với tâm trạng của một người vừa rời quê nhà bắt đầu
một cuộc sống mới hết sức xa lạ, nên có rất nhiều bỡ ngỡ. Thời
gian đầu rất khó tiếp nhận một văn hoá rất xa lạ với văn hoá Việt
Nam và cuối cùng có thể đi đến sự bức xúc, chán nản. Bao mơ tưởng
đẹp đẽ sống ở nước ngoài giàu sang, sung sướng bỗng chốc trở thành
bụi bặm và nhơ bẩn. "…Mình ở "old" Delhi chứ không phải
"new" Delhi đâu-nhơ bẩn, bụi bặm và không tráng lệ như trong suy
nghĩ của mình trước kia…" Xuất phát từ tâm trạng ấy, cho nên
những nhận xét của vị H.N hết sức sai lạc, thiển cận, không đúng với
sự thật. Chúng tôi cũng biết đây là ý kiến cá nhân nhưng một khi đã
được công bố rộng rãi trên báo chí thì chúng ta có quyền nhận xét.
- 1.
Vị H.N hết sức sai lầm khi viết: “…Dân
Ấn hầu hết nói tiếng Anh…” “…Ấn Độ có 26 bang,…” Theo tài
liệu mới nhất mà chúng tôi có được thì Ấn độ có tất cả 28 bang, 6
liên bang và 1 thủ đô quốc gia. Trên toàn cõi Ấn có tất cả 39 ngôn ngữ
khác nhau. Tiếng Anh xuất hiện rất ít ở một vài bang và ngay cả tại
Delhi tiếng Anh cũng không được đề cập. Sau đây là bảng thống kê chi
tiết:
- Bang
|
- Thủ phủ
|
- Ngôn ngữ
|
- Andhra Pradesh
|
- Hyderabad
|
- Telugu, Urdu
|
2. Arunacchal Pradesh |
- Itanagar
|
- Monpa, Miji, Mishmi, Aka
|
3. Assam |
- Dispur
|
- Assamese
|
4. Bihar |
- Patna
|
- Hindi
|
5. Chhattiisgarh |
- Raipur
|
- Hindi
|
6. Goa |
- Panaji
|
- Konkani, Marathi
|
7. Gujarat |
- Gandhinagar
|
- Gurajati
|
8. Haryana |
- Chandigarh
|
- Hindi
|
9. Himachal Pradesh |
- Shimla
|
- Hindi, Pahari
|
10. Jammu &Kashmir |
- Srinagar
|
- Urdu, Kashmiri, Dogri, Ladakhi, Punjabi
|
11. Jharkhand |
- Ranchi
|
- Hindi
|
12. Karnataka |
- Bangalore
|
- Kannada
|
13. Kerala |
- Thiruvananthapuram
|
- Malayalam
|
14. Madhya Pradesh |
- Bhopal
|
- Hindi
|
15. Maharashtra |
- Mumbai
|
- Marathi
|
16. Manipur |
- Imphal
|
- Manipuri
|
17. Meghalaya |
- Shillong
|
- Khasi, Garo, Jaintia, English
|
18. Mizoram |
- Aizawl
|
- Mizo, English
|
19. Nagaland |
- Kohima
|
- English
, Angami, Nagamese, Sangtam
|
20. Orissa |
- Bhubaneshwar
|
- Oriya
|
21. Punjab |
- Chandigarh
|
- Punjabi
|
22. Rajasthan |
- Jaipur
|
- Hindi, Rajasthani
|
23. Sikkim |
- Gangtok
|
- Lepcha, Bhutia, Nepali, Limbu
|
24. Tamil Nadu |
- Chennai
|
- Tamil
|
25. Tripura |
- Agartala
|
- Bengali, Kakbarak
|
26. Uttar Pradesh |
- Lucknow
|
- Hindi, Urdu
|
27. Uttaranchal |
- Dehra Dun
|
- Hindi
|
28. West Bengal |
- Kolkata
|
- Bengali
|
- Thành phố Liên bang
|
- Thủ phủ
|
- Ngôn ngữ
|
- 1. Andaman & Nicobar Islands
|
- Port Blair
|
- Hindi, Nicobarese, Malayalam
|
- 2. Chandigarh
|
- Chandigarh
|
- Hindi, Punjabi
|
- 3. Dadra & Nagar Haveli
|
- Silvassa
|
- Gujarati, Hindi, Bhilli, Bhilodi
|
- 4. Deman & Diu
|
- Daman
|
- Gujarati
|
- 5. Lakshadweep
|
- Kavaratti
|
- Malayalam
|
- 6. Pondicherry
|
- Pondicherry
|
- Tamil, Telugu, Malayalam, English
|
- Thủ đô quốc gia
|
- Thành phố thủ đô
|
- Ngôn ngữ
|
- Delhi
|
- Delhi
|
- Hindi, Punjabi, Urdu
|
- Chúng tôi không biết vị H.N căn cứ vào đâu hay
tài liệu nào mà dám cẩu thả viết là Ấn Độ có 26 bang và hầu hểt
dân Ấn nói tiếng Anh? Hay vị ấy chỉ thấy quanh mình vài người nói tiếng
Anh rồi phát biểu vu vơ như thế?
- 2. Vị H.N vừa sang Delhi được vài tháng, gặp mặt
quý Thầy Cô còn không biết tên thì thử hỏi làm sao biết hết được trình
độ Tăng Ni sinh tại Delhi? Vậy mà vị ấy dám khoác lác viết rằng: "…Mình
cần mở ngoặc là trình độ các thầy cô bên này chênh lệch nhau quá sức
tưởng tượng…” Tác giả bức E-mail đã trang bị được gì và
trình độ tiếng Anh giỏi đến mức độ nào mà dám viết: “Nhiều người
tiếng Anh viết chưa đầy cái lá mít mà vẫn tìm cách du học, bảo rằng
ở vài năm thì sẽ biết, thì mình không biết là họ sẽ biết cái
gì!?" Vị H.N quá xấc xược, ngạo mạn, xem thường Tăng Ni sinh, nhận
xét về con người và đất nước Ấn Độ, hệ thống trường Đại học,
ký túc xá… còn quá ấu trĩ và lệch lạc. Chúng ta biết rằng một khi nhận
định về một vấn đề gì phải hết sức thận trọng, cân nhắc kỹ lưỡng
và xem xét vấn đề từ nhiều góc độ để có cái nhìn khách quan và
trung thực. Vì chúng ta chí ít cũng có trình độ cử nhân.
- Ngoài ra, còn rất nhiều điểm sai khác mà chúng
tôi không thể đề cập hết ở đây, cụ thể như 7 điểm sai khác mà một
Tăng sinh đã phân tích hết sức rõ ràng, tường tận và chính xác trong
bài "Những ý kiến xung quanh bài viết ‘Những nẻo đường du học’”.
Qua đó, hẳn nhiên chúng ta có thể xác định được thông tin của bức
E-mail này là những thông tin sai sự thật, những câu chuyện truyền miệng
có tính chất khôi hài, hay nói cách khác là những chuyện "tiếu
lâm" trong dân gian nói để mà…cười.
- Điều đáng nói ở đây là sự ảnh hưởng của
bài viết. Từ cái nhìn chủ quan phiến diện đó, đã gây ảnh không nhỏ
cho Tăng Ni sinh. Làm xáo trộn tình hình sinh hoạt học tập của nhiều người.
Thậm chí có nhiều vị rất bức xúc. Trong khi tất cả Tăng Ni sinh ở các
khoá học đều tập trung thời gian cho bài vở, nay lại bị chi phối từ
bên ngoài. Không biết tác giả bức E-mail cảm thấy thế nào? Có bị đau
đớn, ray rứt lương tâm khi nhìn thấy tình hình hoang mang của Tăng Ni sinh
như thế không? Báo Giác Ngộ suy nghĩ gì khi chính mình đưa ra những thông
tin sai sự thật để gây ngộ nhận cho độc giả?
- "Làm thầy thuốc mà lầm thì hại một người,
làm chính trị mà lầm thì hại một thời, làm văn hóa mà lầm thì hại
muôn đời"
- Quý thầy thư ký và các biên tập viên của Báo
Giác Ngộ nên lấy câu nói trên soi sáng cho hành động của mình để xứng
đáng là người làm công tác văn hoá, báo chí và nhất là xứng đáng với
cái tên "Giác Ngộ".
- PHẦN II
: “Đôi điều trăn trở về thực
trạng du học” của tác giả Phúc Đoàn, toà lâu đài xây trên cát
- Sau loạt bài "Những nẻo đường du học"
lần lượt xuất hiện trên tuần báo Giác Ngộ 250, 251, 252 và gần đây nhất
là bài "Đôi điều trăn trở về thực trạng du học” của tác giả
Phúc Đoàn được đăng tải trên Website chuyenphapluan.com, thì rõ ràng tác
giả Phúc Đoàn đã làm một chuyện vô ý nghĩa như "xây một toà lâu
đài trên cát."
- Từ một sự quy nạp thiếu khoa học, thiếu cơ sở
thực tế, dựa vào những thông tin ảo không có thật, tác giả Phúc Đoàn
đã tưởng tượng và thổi phòng sự việc theo đầu óc cực đoan, thành
kiến của mình để bóp méo sự thật theo chủ ý cá nhân. Đây là điểm
căn bản và mấu chốt, mà tác giả Phúc Đoàn đã sử dụng trong xuyên suốt
bài viết để cố ý lạc dẫn dư luận độc giả.
- Câu cuối trong đoạn “Uu tư và trăn trở” tác
giả Phúc Đoàn viết: "Nhất là sau loạt bài Những nẻo đường du
học (Giác Ngộ số 250, 251 ,252) đã mạnh dạn “hé mở” các thực trạng
của Tăng Ni du học tại Ấn Độ và Đài Loan, Trung Quốc làm cho những người
quan tâm đến thế hệ tri thức kế thừa, tương lai của PGVN ngổn ngang tâm
sự, hy vọng, tự hào chen lẫn với nhiều xót xa, thao thức." Thật
ra sau bài viết (sai lạc sự thật) Những nẻo đường du học (Giác Ngộ số
250) thì tác giả Phúc Đoàn và ban thư ký báo Giác Ngộ bắt đầu mạnh dạn
“hé mở” chủ ý cá nhân. Chính sự thật đau lòng nầy mới dẫn đến
sự phương hại uy tín, danh dự của Tăng Ni sinh đang du học tại Ấn Độ.
Thực trạng quá “tinh tấn” với chủ ý cá nhân và đặt biệt là yếu
kém về phương pháp quy nạp khoa học, chỉ dựa trên những thông tin ảo dẫn
đến việc "xây toà lâu đài trên cát". Như chúng tôi đã trình
bày ở phần I, toàn cõi Ấn Độ có đến 39 ngôn ngữ và riêng tại Delhi
có 3 ngôn ngữ Hindi, Punjabi và Urdu, chúng tôi xin hỏi tác giả Phúc Đoàn
là Tăng Ni sinh phải thông thạo ngôn ngữ bản xứ nào để nghe, viết, hiểu
và nghiên cứu, khám phá? Hay là tin vào cái nhìn thiển cận của vị H.N
là "Dân Ấn hầu hết nói tiếng Anh…" "Rất nhiều trường
có khoa Phật học để cho mình chọn"…. để rồi phải lạc lõng
nơi xứ người xa lạ như một vị Tăng sinh đã phân tích trong bài "Những
ý kiến xung quanh bài viết ‘Những nẻo đường du học’"?
- Xuất phát từ quan điểm nhìn sự việc như thật,
thoát khỏi sự mê tín và ảo tưởng (Chánh Kiến); suy nghĩ đúng như thật,
xứng đáng là người thông minh kiên định (Chánh Tư duy); nói lời nói hiền
hoà, thân thiện và chân thật (Chánh Ngữ) và hơn nữa là cái nhìn của bậc
trí thức, quý Tăng Ni sinh rất thận trọng trong việc phát biểu về vấn
đề sinh hoạt học tập cũng như về phong tục tập quán, văn hoá, con người
và đất nước Ấn Độ. Tăng ni sinh chỉ nói những gì sau khi đã được
kiểm chứng kỹ lưỡng, nhận xét vấn đề từ nhiều khía cạnh và sự
ảnh hưởng của nó thế nào. Không phát biểu cẩu thả, gấp rút để kiếm
chi phí nhuận bút hay với một ý đồ nào đó mà đánh mất đi lương tâm
nghề nghiệp. Trong khi không nhận được thông tin chính xác từ Tăng Ni
sinh mà chỉ y cứ trên những tin đồn nhảm nhí, những mẩu chuyện tiếu
lâm hài hước, tác giả Phúc Đoàn đã quy kết theo đầu óc cực đoan của
tác giả là Tăng Ni sinh bao che, bưng bít và lấp lửng kiểu "lãnh noãn
tự tri", thiếu trách nhiệm, an phận, che dấu và thoả hiệp về tình
hình du học tại Ấn Độ. Xin hỏi tác giả Phúc Đoàn là Tăng Ni sinh đã
bao che, bưng bít điều gì và thoả hiệp với cái gì? Trong khi những thông
tin của vị H.N là sai sự thật. Tác giả Phúc Đoàn chỉ dựa trên thông
tin một chiều, không có cơ sở thực tế mà dám mạnh dạn viết về Tăng
Ni sinh như thế. Kể ra tác giả Phúc Đoàn cũng thuộc vào những người
thiếu lương tâm nghề nghiệp.
- Từ câu chuyện hư cấu "doctor of cheating” không
có thật tại Delhi, tác giả Phúc Đoàn suy diễn theo chủ ý thành kiến cá
nhân của mình như sau: “Rồi đây những “tiến sĩ gian lận” (Giác
Ngộ 250) này về nước nếu không tiếp tục "chạy" thì họ sẽ
làm gì cho chính họ và cho PGVN.?" Đúng là sự suy diễn hoang tưởng.
Sự suy diễn này chỉ xuất hiện trong đầu của những người có quá nhiều
thành kiến đối với Tăng Ni sinh du học tại Ấn Độ. Chúng ta thấy đây
là thủ đoạn “dựng lên một hình tượng rồi tự tay mình quật xuống."
Đây là một thủ đoạn thường được dùng và không mấy đẹp của những
người làm công tác văn hoá, báo chí thiếu lương tâm nghề nghiệp. Rồi
cũng từ đầu óc bệnh hoạn, cực đoan và thành kiến cộng thêm một lá
thư điện tử (E-mail) không giá trị mà đôi điều trăn trở về thực trạng
(sai sự thật) du học của tác giả Phúc Đoàn đến hôm nay mới thành giấy
trắng mực đen.
- Câu thứ hai trong đoạn “Tự lượng sức mình”,
tác giả Phúc Đoàn viết: " Vì chắc chắn hiện tại và tương lai,
Giáo hội sẽ thận trọng, đặc biệt chú ý đến thực lực và chất lượng
hơn trong việc tuyển chọn nhân sự, nhất là trong các ngành giáo dục,
nghiên cứu, dịch thuật và hoằng pháp.” Theo chúng tôi, nhân sự được
tuyển chọn ngoài thực lực và chất lượng phải có đạo đức phẩm hạnh
và ngành văn hoá, báo chí cũng thế. Người làm công tác văn hoá, báo chí
phải có thực lực và chất lượng và hơn thế nữa phải có đạo đức
phẩm hạnh. Đạo đức của người làm công tác văn hoá, báo chí là lương
tâm của người của người cầm bút. Đừng nên cẩu thả đưa tin không
chính xác và trước khi đăng tải nên kiểm duyệt, cân nhắc kỹ lưỡng vì
uy tín của cả Giáo hội và cả một tập thể Tăng Ni sinh.
- Chúng tôi không biết suy nghĩ của tác giả Phúc
Đoàn thế nào mà dùng những từ mỉa mai, châm chích như "cái ‘thùng’
M.A", "cái Ph.D" nghe sao đắng cay, chua chát quá. Những từ này
chỉ có trong thâm tâm của những người ích kỷ, bỏn xẻn và tật đố.
- Chúng tôi xin hỏi dựa vào đâu mà tác giả Phúc
Đoàn biết có một số du học sinh yếu kém? Hay chỉ là dựa trên một mớ
nhận định vu vơ, nhảm nhí của vị H.N trong bài Những nẻo đường du học
(Giác Ngộ 250) như những đoạn: "…Bên cạnh đó, một số người
vì trình độ kém quá,…Mình cần mở ngoặc là trình độ các thầy cô
bên này chênh lệch nhau quá sức tưởng tượng…", “Nhiều người
tiếng Anh viết chưa đầy cái lá mít mà vẫn tìm cách du học, bảo rằng
ở vài năm thì sẽ biết, thì mình không biết là họ sẽ biết cái
gì!?"? Từ thông tin sai dẫn đến sự kết luận lại càng sai lầm
hơn.
- Tác giả Phúc Đoàn đã nhìn sự việc quá thiển
cận khi viết: "Vì tấm bằng thôi cũng chưa nói lên điều gì cụ
thể cả mà phải là sự thể hiện, hoá thân của các văn bằng ấy trong
các công trình nghiên cứu tiếp theo."
- Tại sao tấm bằng chưa nói lên điều gì cụ thể?
Chúng tôi xin trả lời là tấm bằng đã nói lên một điều cụ thể là
thành quả học tập đạt được sau một chuổi ngày hết sức gian nan, cực
khổ. Đó là cả một quá trình kiên trì, bền bỉ, phấn đấu không ngừng
nghỉ trong học tập của tất cả Tăng Ni sinh đang du học tại Ấn Độ. Tác
giả Phúc Đoàn có biết đâu tất cả chư Tăng Ni sinh ngày đêm vật vã với
bài vở, kham nhẫn với cái lạnh thấu xương của những đêm đông, cái
nóng cháy da của những ngày hè đổ lửa, rồi chuyện tiền nong, nhà cửa,
ăn uống… Còn chuyện thủ tục hồ sơ lặn lội qua không biết bao nhiêu
cửa và chuyện Visa đối với chính phủ Ấn Độ… Vượt qua tất cả mọi
khó khăn, toàn thể Tăng Ni sinh đều phải học. Lúc ấy không một ai trong
chúng tôi nghĩ là học để lấy học vị, cấp bằng mà đơn giản là chỉ
biết đã đi học thì phải học. Cấp bằng là một thành quả tự nhiên
trong vấn đề học tập, xứng đáng với công sức mà Tăng Ni sinh đã bỏ
ra. Chúng tôi thiết nghĩ tất cả Tăng Ni sinh đều rất xứng đáng và
hãnh diện với cấp bằng có trong tay dù là M.A, M.Phil hay Ph.D, vì đó là tất
cả mồ hôi, nước mắt, xương máu và trí não cũng như cả một quá
trình phấn đấu lâu dài của chính mình. Tất cả Tăng Ni sinh đều đã
phát nguyện khi tha phương cầu học. Vì nếu chỉ vì bằng cấp, mà không
xuất phát từ hùng tâm kiên định thì Tăng Ni sinh không thể kham nhẫn với
muôn vàn khó khăn trong cuộc sống tưởng chừng như không thể vượt qua
được tại đất nước Ấn Độ này.
- Sự thể hiện, hoá thân của các văn bằng ấy
chưa hẳn là trong các công trình nghiên cứu tiếp theo, mà nó được thể
hiện qua nhiều hình thức khác nhau. Có những vị trong khi nghiên cứu phát
hiện một số vấn đề ngoài đề tài tạm thời không thể điều tra nghiên
cứu sâu sắc được, sau này những vấn đề đó là những công trình
nghiên cứu tiếp theo của họ. Có những vị thành thạo về văn bản, hành
chánh thì sau này tham gia hoạt động Giáo hội. Có những vị có khả năng
sư phạm tốt thì tham gia công tác giáo dục. Có những vị có năng khiếu
dịch thuật thì tham gia vào công tác phiên dịch. Nhưng cũng có những vị
trong khi nghiên cứu cảm nhận được điều gì đó trong giáo lý Phật đà,
sau khi tốt nghiệp vị ấy muốn tự thân chứng đắc điều ấy. Đúng
theo quá trình Văn-Tư-Tu của Phật giáo.
- Tại sao chúng ta lại nhìn từ khía cạnh cực
đoan để xem việc phát triển tri thức của Tăng Ni là khuynh hướng quá
thiên trọng về học vị, là đối tượng theo đuổi của Tăng Ni trẻ, biểu
hiện đa chiều của tham vọng và vô minh? Mà chúng ta nên có cái nhìn
khách quan hơn để xem đó là quá trình phát triển tri thức trong thời đại
hiện nay. Có phải từ những cái nhìn cực đoan, phiến diện ấy là một
trong những nguyên nhân dẫn đến sự trì trệ phát triển của xã hội?
- Chánh Ngữ là lời nói chân thật, lời nói thẳng,
lời nói thân thiện và lời nói hiền hoà. Từ đâu có Chánh Ngữ ấy? Có
phải là từ cái nhìn chân thật, không ảo tưởng (Chánh Kiến) và suy nghĩ
đúng như thật (Chánh Tư Duy)? Nếu không có Chánh Kiến và Chánh Tư Duy thì
Chánh ngữ chẳng khác nào là lời nói của người không biết nhìn sự việc
một cách chân thật và không biết suy nghĩ sự việc một cách đúng đắn.
Hay nói một cách khác, đó là lời nói của người “có đầu mà không
có óc".
- Vài lời khuyên thay đoạn kết
- Chúng tôi thành thật khuyên tác giả Phúc Đoàn
không nên coi thường độc giả mà bẻ cong sự thật, nghĩ rằng có thể
thuyết phục được người đọc. Chính việc làm này là tham vọng và vô
minh. Nên biết rằng, độc giả chí ít cũng bằng mình nếu không muốn
nói là hơn hẳn mình về kiến thức cũng như đạo đức.
- Vị H.N, tác giả Phúc Đoàn và ban thư ký báo
Giác Ngộ nên tránh chuyện miệt thị, khinh thường Tăng Ni sinh dù là cá
nhân. Điều này chỉ hạ thấp giá trị của chính mình. Nếu muốn nói đến
sự việc nào đó thì cần phải đưa ra những bằng chứng cụ thể, chứ
không nên viết cẩu thả dựa trên thông tin vu vơ và suy luận vô căn cứ
của chính mình. Đây là điều mà tác giả Phúc Đoàn đã quá lạm dụng
trong suốt bài viết. Đừng có hi vọng dạy khôn người khác khi bài viết
của mình dựa trên thông tin sai sự thật và chẳng có gì chứng tỏ là
mình hiểu biết đúng cả.
Vì sự ảnh hưởng của những bài viết sai sự
thật rất lớn, chúng tôi chân thành khuyên những người làm công tác văn
hoá, báo chí nên có lương tâm nghề nghiệp. Và cuối cùng mong rằng với
lòng nhiệt thành của một người con Phật (như tác giả đã tự bạch),
tác giả Phúc Đoàn và ban thư ký báo Giác Ngộ nên nhìn sự việc từ
Chánh Kiến và Chánh Tư Duy.
http://www.buddhismtoday.com/viet/dien/nhungsuynghi.htm
|
|