- The word of The
Buddha
- An Outline of the teachings of the
Buddha in the words of the Pali canon
- Compiled, translated, and explained by
Nyanatiloka
Right Thought
(Sammaa-sankappa)
D. 22
What, now, is Right Thought?
- Thought free from lust (nekkhamma-sankappa).
- Thought free from ill-will (avyaapaada-sankappa).
- Thought free from cruelty (avihimsaa-sankappa).
This is called Right Thought.
Mundane And Supermundane
Thought
M. 117
Now, Right Thought, I tell you, is of two
kinds:
1. Thought free from lust, from ill-will,
and from cruelty-this is called `Mundane Right Thought' (lokiya sammaa-sankappa), which
yields worldly fruits and brings good rcsu1ts.
2. But, whatsoever there is of thinking,
considering, reasoning, thought, ratiocination, application-the mind being holy, being
turned away from the world, and conjoined with the path, the holy path being pursued-these
`verbal operations' of the mind (vacii-sankhaaraa) are called the `Supermundane Right
Thought' (lokuttara-sammaa-sankappa), which is not of the world, but is supermundane, and
conjoined with the path.
Conjoined with Other Factors
Now, in understanding wrong thought as
wrong, and right thought as right, one practises Right Understanding (1st factor); and in
making efforts to overcome evil thought and to arouse right thought, one practises Right
Effort (6th factor); and in overcoming evil thought with attentive mind, and dwelling with
attentive mind in possession of right thought, one practises Right Mindfulness (7th
factor). Hence there are three things that accompany and follow upon Right Thought,
namely: Right Understanding, Right Effort, and Right Mindfulness.
Right Speech
(Sammaa-vaacaa)
What now, is Right Speech?
Abstaining from Lying
A. X. 176
1. Herein someone avoids lying and
abstains from it. He speaks the truth, is devoted to the truth, reliable, worthy of
confidence, not a deceiver of men. Being at a meeting, or amongst people, or in the midst
of his relatives, or in a society, or in the king's court, and called upon and asked as
witness to tell what he knows, he answers, if he knows nothing: `I know nothing', and if
he knows, he answers: `I know'; if he has seen nothing, he answers: `I have seen nothing',
and if he has seen, he answers: `I have seen'. Thus he never knowingly speaks a lie,
either for the sake of his own advantage, or for the sake of another person's advantage,
or for the sake of any advantage whatsoever.
Abstaining from
Tale-bearing
2. He avoids tale-bearing, and abstains
from it. What he has heard here, he does not repeat there, so as to cause dissension
there; and what he has heard there, he does not repeat here, so as to cause dissension
here. Thus he unites those that are divided; and those that are united, he encourages.
Concord gladdens him, he delights and rejoices in concord; and it is concord that he
spreads by his words.
Abstaining from Harsh
Language
3. He avoids harsh language, and abstains
from it. He speaks such words as are gentle, soothing to the ear, loving, such words as go
to the heart, and are courteous, friendly, and agreeable to many.
In Majjhima-Nicaaya No. 21, the Buddha says: `Even, O
monks, should robbers and murderers saw through your limbs and joints, whosoever should
give way to anger thereat would not be following my advice. For thus ought you to train
yourselves:
`Undisturbed shall our mind remain, no evil words shall
escape our lips; friendly and full of sympathy shall we remain, with heart full of love,
and free from any hidden malice; and that person shall we penetrate with loving thoughts,
wide, deep, boundless, freed from anger and hatred'.
Abstaining from Vain Talk
A. X. 176
4. He avoids vain talk, and abstains from
it. He speaks at the right time, in accordance with facts, speaks what is useful, speaks
of the law and the discipline: his speech is like a treasure, uttered at the right moment,
accompanied by arguments, moderate and full of sense.
This is called Right Speech.
Mundane and Supermundane
Speech
M. 117
Now, Right Speech. I tell you, is of two
kinds:
1. Abstaining from lying, from
tale-bearing, from harsh language, and from vain talk; this is called `Mundane Right
Speech' (lokiya-sammaa-vaacaa), which yields worldly fruits and brings good results.
2. But the avoidance of the practice of
this fourfold wrong speech, the abstaining, desisting. refraining therefrom-the mind being
holy, being turned away from the world, and conjoined with the path, the holy path being
pursued-this is called the `Supermundane Right Speech' (lokuttara-sammaa-vaacaa), which is
not of the world, but is supermundane, and conjoined with the path.
Conjoined with Other
Factors
Now, in understanding wrong speech as
wrong, and right speech as right, one practises Right Understanding (1st factor); and in
making efforts to overcome evil speech and to arouse right speech, one practises Right
Effort (6th factor); and in overcoming wrong speech with attentive mind, and dwelling with
attentive mind in possession of right speech, one practises Right Mindfulness (7th
factor). Hence, there are three things that accompany and follow upon Right Speech,
namely: Right Understanding, Right Effort, and Right Mindfulness.
Right Action
(Sammaa-kammanta)
A. X. 176
What, now, is Right Action?
Abstaining from Killing
1. Herein someone avoids the killing of
living beings, and abstains from it. Without stick or sword, conscientious, full of
sympathy, he is desirous of the welfare of all living beings.
Abstaining from Stealing
2. He avoids stealing, and abstains from
it; what another person possesses of goods and chattels in the village or in the wood,
that he does not take away with thievish intent.
Abstaining from Unlawful
Sexual Intercourse
3. He avoids unlawful sexual intercourse,
and abstains from it. He has no intercourse with such persons as are still under the
protection of father, mother, brother, sister or relatives, nor with married women, nor
female convicts, nor lastly, with betrothed girls.
This is called Right Action.
Mundane And Supermundane
Action
M. 117
Now, Right Action, I tell you, is of two
kinds:
1. Abstaining from killing, from stealing,
and from unlawful sexual intercourse: this is called the `Mundane Right Action'
(lokiya-sammaa-kammanta) which yields worldly fruits and brings good results.
2. But the avoidance of the practice of
this threefold wrong action, the abstaining, desisting, refraining therefrom-the mind
being holy. being turned away from the world, and conjoined with the path, the holy path
being pursued-this is called the `Supermundane Right Action' (lokuttara-sammaa-kammanta),
which is not of the world, but is supermundane, and conjoined with the path.
Conjoined With Other
Factors
Now in understanding wrong action as
wrong, and right action as right, one practises Right Understanding (1st factor): and in
making efforts to overcome wrong action, and to arouse right action, one practises Right
Effort (6th factor); and in overcoming wrong action with attentive mind, and dwelling with
attentive mind in possession of right action, one practises Right Mindfulness (7th
factor). Hence, there are three things that accompany and follow upon Right Action,
namely: Right Understanding, Right Effort and Right Mindfulness.
Right Livelihood
(Sammaa-aajiva)
What, now, is Right Livelihood?
D. 22
1. When the noble disciple, avoiding a
wrong way of living, gets his livelihood by a right way of living, this is called Right
Livelihood.
In the Majjhima-Nikaaya, No. 117, it is said: `To practise
deceit, treachery, soothsaying, trickery, usury: this is wrong livelihood.'
And in the Anguttara-Nikaaya, V. 1 77, it is said: `Five
trades should be avoided by a disciple: trading in arms, in living beings, in flesh, in
intoxicating drinks, and in poison'.
Included are the professions of a soldier, a fisherman, a
hunter, etc.
Now, Right Livelihood, I tell you, is of
two kinds:
Mundane and Supermundane
Right Livelihood
M. 117
1. When the noble disciple, avoiding wrong
living, gets his livelihood by a right way of living: this is called `Mundane Right
Livelihood' (lokiya-sammaa-aajiva), which yields worldly fruits and brings good results.
2. But the avoidance of wrong livelihood,
the abstaining, desisting, refraining therefrom-the mind being holy, being turned away
from the world, and conjoined with the path, the holy path being pursued-this is called
the `Supermundane Right Livelihood' (lokuttara-sammaa-aajiva), which is not of the world.
but is supermundane, and conjoined with the path.
Conjoined with Other
Factors
Now. in understanding wrong livelihood as
wrong, and right livelihood as right, one practises Right Understanding (1st factor); and
in making efforts to overcome wrong livelihood, to establish right livelihood, one
practises Right Effort (6th factor); and in overcoming wrong livelihood with attentive
mind, and dwelling with attentive mind in possession of right livelihood, one practises
Right Mindfulness (7th factor). Hence, there are three things that accompany and follow
upon Right Livelihood, namely: Right Understanding, Right Effort, and Right Mindfulness.
Right Effort
(Sammaa-vaayaama)
A. IV. 13, 14
What, now. is Right Effort?
There are Four Great Efforts; the effort
to avoid, the effort to overcome, the effort to develop, and the effort to maintain.
I. The Effort to Avoid
(Sa.mvara-ppadhaana)
What, now is the effort to Avoid? Herein
the disciple rouses his will to avoid the arising of evil, unwholesome things that have
not yet arisen; and he makes efforts, stirs up his energy; exerts his mind and strives.
Thus, when lie perceives a form with the
eye, a sound with the ear, and an odor with the nose, a taste with the tongue, an
impression with the body, or an object with the mind, he neither adheres to the whole, nor
to its parts. And he strives to ward off that through which evil and unwholesome things,
greed and sorrow, would arise, if he remained with unguarded senses; and he watches over
his senses, restrains his senses.
Possessed of this noble `Control over the
Senses' he experiences inwardly a feeling of joy, into which no evil thing can enter.
This is called the effort to avoid
2. The Effort to Overcome
(Pahaana-ppadhaana)
What, now, is the effort to Overcome?
There the disciple rouses his will to overcome the evil, unwholesome things that have
already arisen; and he makes effort, stirs up his energy, exerts his mind and strives.
He does not retain any thought of sensual
lust, ill-will or grief, or any other evil and unwholesome states that may have arisen; he
abandons them, dispels them, destroys them. causes them to disappear.
Five Methods of Expelling
Evil Thoughts
M. 20
If, whilst regarding a certain object,
there arise in the disciple, on account of it, evil and unwholesome thoughts connected
with greed, hatred and delusion, then the disciple (1) should, by means of this object,
gain another and wholesome object. (2) Or, he should reflect on the misery of these
thoughts; `Unwholesome, truly, are these thoughts! Blamable are these thoughts! Of painful
result are these thoughts!' (3) Or he should pay no attention to these thoughts. (4) Or,
he should consider the compound nature of these thoughts. (5) Or, with teeth clenched and
tongue pressed against the gums, he should with his mind restrain, suppress and root out
these thoughts; and in doing so these evil and unwholesome thoughts of greed, hatred and
delusion will dissolve and disappear; and the mind will inwardly become settled and calm,
composed and concentrated.
This is called the effort to overcome.
3. The Effort to Develop
(Bhaavanaa-ppadhaana)
A. IV. 13, 14
What, now, is the effort to Develop?
Herein the disciple rouses his will to arouse wholesome things that have not yet arisen;
and he makes effort, stirs up his energy, exerts his mind and strives.
Thus he develops the `Elements of
Enlightenment' (bojjhanga), based on solitude, on detachment, on extinction, and ending in
deliverance, namely: `Mindfulness' (sati), `Investigation of the Law' (dhamma-vicaya),
`Energy' (viriya), `Rapture' (piiti), `Tranquillity' (passaddhi), `Concentration'
(samaadhi). and `Equanimity' (upekkhaa).
This is called the effort to develop.
4. The Effort to Maintain
(Anurakkha.na-ppadhaana)
What, now, is the effort to Maintain?
Herein the disciple rouses his will to maintain the wholesome things that have already
arisen, and not to allow them to disappear, but to bring them to growth, to maturity and
to the full perfection of development (bhaavanaa); and he makes effort, stirs up his
energy, exerts his mind and strives.
Thus, for example, he keeps firmly in his
mind a favorable object of concentration that has arisen, such as the mental image of a
skeleton, of a corpse infested by worms, of a corpse blue-black in color, of a festering
corpse, of a corpse riddled with holes, of a corpse swollen up.
This is called the effort to maintain.
M. 70
Truly, for a disciple who is possessed of
faith and has penetrated the Teaching of the master, it is fit to think: `Though skin
sinews and bones wither away, though flesh and blood of my body dry up, I shall not give
up my efforts till I have attained whatever is attainable by manly perseverance, energy
and endeavour.'
This is called Right Effort.
A. IV. 14
- The effort of Avoiding, Overcoming,
- Of Developing and Maintaining:
- These four great efforts have been shown
- By him, the scion of the sun.
- And he who firmly clings to them,
- May put an end to suffering.
-
Right Mindfulness
(Sammaa-sati)
What, now, is Right Mindfulness?
The Four Foundations of
Mindfulness (Satipa.t.thaana)
D. 22
The only way that leads to the attainment
of purity, to the overcoming of sorrow and lamentation, to the end of pain and grief, to
the entering upon the right path and the realization of Nibbaana, is by the `Four
Foundations of Mindfulness'. And which are these four?
Herein the disciple dwells in
contemplation of the Body, in contemplation of Feeling, in contemplation of the Mind, in
contemplation of the Mind-Objects; ardent, clearly comprehending them and mindful, after
putting away worldly greed and grief.
1. Contemplation of the
Body (kaayaanupassanaa)
But how does the disciple dwell in
contemplation of the body?
Watching Over In- and
Out-Breathing (aanaapaana-sati)
Herein the disciple retires to the forest,
to the foot of a tree, or to a solitary place, seats himself with legs crossed, body
erect, and with mindfulness fixed before him, mindfully he breathes in, mindfully he
breathes out. When making a long inhalation, he knows: `I make a long inhalation'; when
making a long exhalation, he knows: `I make a long exhalation'. When making a short
inhalation, he knows: `I make a short inhalation': when making a short exhalation, he
knows: `I make a short exhalation'. `Clearly perceiving the entire (breath-) body, I shall
breathe in': thus he trains hImself; `Clearly perceiving the entire (breath-) body, I
shall breathe out': thus he trains himself. `Calming this bodily function
(kaaya-sankhaara), I shall breathe in': thus he trains himself; `Calming this bodily
function. I shall breathe out': thus he trains himself.
Thus he dwells in contemplation of the
body, either with regard to his own person, or to other persons, or to both, he beholds
how the body arises; beholds how it passes away; beholds the arising and passing away of
the body. A body is there-
`A body is there, but no living being, no individual, no
woman, no man, no self, and nothing that belongs to a self; neither a person. nor anything
belonging to a person. (Comm.)
this clear awareness is present in him, to
the extent necessary for knowledge and mindfulness, and he lives independent, unattached
to anything in the world. Thus does the disciple dwell in contemplation of the body.
`Mindfulness of Breathing' (aanaapaana-sati) is one of the
most important meditative exercises. It may be used for the development of Tranquillity
(samatha-bhaavanaa), i.e. for attaining the four Absorptions (jhaana; see "The
Four Absorptions" on page 67), for the development of Insight
(vipassanaa-bhaavanaa) or for a combination of both practices. Here, in the context of
satipa.t.thaana, it is principally intended for tranquillization and concentration
preparatory to the practice of Insight, which may be undertaken in the following way.
After a certain degree of calm and concentration, or one
of the Absorptions, has been attained through regular practice of mindful breathing, the
disciple proceeds to examine the origin of breath. He sees that the inhalations and
exhalations are conditioned by the body consisting of the four material elements and the
various corporeal phenomena derived from them, e.g. the five sense organs, etc.
Conditioned by fivefold sense-impression arises consciousness, and together with it the
three other `Groups of Existence', i.e. Feeling, Perception, and mental Formations. Thus
the meditator sees clearly: `There is no ego-entity or self in this so called personality,
but it is only a corporeal and mental process conditioned by various factors'. Thereupon
he applies the Three Characteristics to these phenomena, understanding them thoroughly as
impermanent subject to suffering, and impersonal.
For further details about Ânaapaana-sati, see M. 118.62:
Visuddhi-Magga VIII, 3.
The Four Postures
And further, whilst going, standing,
sitting, or lying down, the disciple understands (according to reality) the expressions;
`I go'; `I stand'; `I sit'; `I lie down'; he understands any position of the body.
`The disciple understands that there
is no living being, no real Ego, that goes, stands, etc., but that it is by a mere figure
of speech that one says: "I go", "I stand" and so forth'. (Comm.)
Mindfulness and Clear
Comprehension (sati-sampajañña)
And further, the disciple acts with clear
comprehension in going and coming; he acts with clear comprehension in looking forward and
backward; acts with clear comprehension in bending and stretching (any part of his body);
acts with clear comprehension in carrying alms bowl and robes; acts with clear
comprehension in eating, drinking, chewing and tasting; acts with clear comprehension in
discharging excrement and urine; acts with clear comprehension in walking, standing,
sitting, falling asleep, awakening; acts with clear comprehension in speaking and keeping
silent.
In all that the disciple is doing, he has a clear
comprehension: 1. of his intention, 2. of his advantage, 3. of his duty, 4. of the
reality. (Comm.)
Contemplation of
Loathsomeness (pa.tikuula-saññaa)
And further, the disciple contemplates
this body from the sole of the foot upward, and from the top of the hair downward, with a
skin stretched over it, and filled with manifold impurities: `This body has hairs of the
head and of the body, nails, teeth, skin, flesh, sinews, bones, marrow, kidneys, heart,
liver, diaphragm, spleen, lungs, stomach, bowels, mesentery, and excrement; bile, phlegm,
pus, blood, sweat, lymph, tears, skin-grease, saliva, nasal mucus, oil of the joints, and
urine.'
Just as if there were a sack, with
openings at both ends, filled with various kinds of grain-with paddy, beans, sesamum and
husked rice-and a man not blind opened it and examined its contents, thus: `That is paddy,
these are beans, this is sesamum, this is husked rice': just so does the disciple
investigate this body.
Analysts of Four Elements
(dhaatu)
And further, the disciple contemplates
this body, however it may stand or move, with regard to the elements; `This body consists
of the solid element, the liquid element, the heating element and the vibrating element'.
Just as if a skilled butcher or butcher's apprentice, who had slaughtered a cow and
divided it into separate portions, were to sit down at the junction of four highroads:
just so does the disciple contemplate this body with regard to the elements.
In Visuddhi Magga XIII, 2 this simile is explained as
follows:
When a butcher rears a cow, brings it to the place of
slaughter, binds it to a post, makes it stand up, slaughters it and looks at the
slaughtered cow, during all that time he has still the notion `cow'. But when he has cut
up the slaughtered cow, divided it into pieces, and sits down near it to sell the meat,
the notion, `cow' ceases in his mind, and the notion `meat' arises. He does not think that
he is selling a cow or that people buy a cow, but that it is meat that is sold and bought.
Similarly, in an ignorant worldling, whether monk or layman, the concepts `being', `man',
`personality', etc., will not cease until he has mentally dissected this body of his, as
it stands and moves, and has contemplated it according to its component elements. But when
he has done so, the notion `personality', etc., will disappear, and his mind will become
firmly established in the Contemplation of the Elements.
Cemetery Meditations
1. And further, just as if the disciple
were looking at a corpse thrown on a charnel-ground, one, two, or three days dead, swollen
up, blue-black in color, full of corruption-so he regards hIs own body: `This body of mine
also has this nature, has this destiny, and cannot escape it.'
2. And further, just as if the disciple
were looking at a corpse thrown on a charnel-ground, eaten by crows, hawks or vultures, by
dogs or jackals, or devoured by all kinds of worms-so he regards his own body; `This body
of mine also has this nature, has this destiny, and cannot escape it.'
3. And further, just as if the disciple
were looking at a corpse thrown on a charnel-ground, a framework of bones, flesh hanging
from it, bespattered with blood, held together by the sinews;
4. A framework of bone, stripped of flesh,
bespattered with blood, held together by the sinews;
5. A framework of bone, without flesh and
blood, but still held together by the sinews;
6. Bones, disconnected and scattered in
all directions, here a bone of the hand, there a bone of the foot, there a shin bone,
there a thigh bone, there a pelvis, there the spine, there the skull-so he regards his own
body: `This body of mine also has this nature, has this destiny, and cannot escape it.'
7. And further, just as if the disciple
were looking at bones lying in the charnel-ground, bleached and resembling shells;
8. Bones heaped together, after the lapse
of years;
9. Bones weathered and crumbled to dust-so
he regards his own body: `This body of mine also has this nature, has this destiny, and
cannot escape it.'
Thus he dwells in contemplation of the
body, either with regard to his own person, or to other persons, or to both. He beholds
how the body arises; beholds how it passes away; beholds the arising and passing away of
the body. `A body is there': this clear awareness is present in him, to the extent
necessary for knowledge and mindfulness; and he lives independent, unattached to anything
in the world. Thus does the the disciple dwell in contemplation of the body.
Assured Of Ten Blessings
M. 119
Once the contemplation of the body is
practised, developed, often repeated, has become one's habit, one's foundation, is firmly
established, strengthened and perfected; the disciple may expect ten blessings:
1. Over delight and discontent he has
mastery; he does not allow himself to be overcome by discontent; he subdues it, as soon as
it arises.
2. He conquers fear and anxiety; he does
not allow himself to be overcome by fear and anxiety; he subdues them, as soon as they
arise.
3. He endures cold and heat, hunger and
thirst; wind and sun, attacks by gadflies, mosquitoes and reptiles; patiently he endures
wicked and malicious speech, as well as bodily pains that befall him, though they be
piercing, sharp, bitter, unpleasant, disagreeable, and dangerous to life.
4. The four Absorptions' (jhaana) which
purify the mind, and bestow happiness even here, these he may enjoy at will, without
difficulty, without effort.
Six `Psychical Powers'
(Abhiññaa)
5. He may enjoy the different `Magical
Powers (id.dhi-vidhaa).
6. With the `Heavenly Ear' (dibba-sota),
the purified, the super-human, he may hear both kinds of sounds, the heavenly and the
earthly, the distant and the near.
7. With the mind he may obtain `Insight
into the Hearts of Other Beings' (parassa-cetopariya-ñaa.na), of other persons.
8. He may obtain `Remembrances of many
Previous Births' (pubbe-nivaasaanussati-ñaa.na).
9. With the `Heavenly Eye' (dibba-cakkhu),
purified and super-human, he may see beings vanish and reappear, the base and the noble,
the beautiful and the ugly, the happy and the unfortunate; he may perceive how beings are
reborn according to their deeds.
10. He may, through the `Cessation of
Passions' (aasavakkhaya), come to know for himself, even in this life, the stainless
deliverance of mind, the deliverance through wisdom.
The last six blessings (5-10) are the `Psychical Powers'
(abhiññaa). The first five of them are mundane (lokiya) conditions, and may therefore be
attained even by a `worldling' (puthujjana), whilst the last Abhiññaa is super-mundane
(lokuttara) and exclusively the characteristic of the Arahat, or Holy One. It is only
after the attainment of all the four Absorptions (jhaana) that one may fully succeed in
acquiring the five worldly `Psychical Powers'. There are four iddhipaada, or `Bases for
obtaining Magical Powers', namely: concentration of Will, concentration of Energy,
concentration of Mind, and concentration of Investigation.
2. Contemplation of the
Feelings (vedanaanupassanaa)
D. 22
But how does the disciple dwell in
contemplation of the feelings?
In experiencing feelings, the disciple
knows: `I have an agreeable feeling'; or: `I have a disagreeable feeling', or: `I have an
indifferent feeling'; or: `I have a worldly agreeable feeling', or: `I have an unworldly
agreeable feeling', or: `I have a worldly disagreeable feeling', or: `I have an unworldly
disagreeable feeling', or: `I have a worldly indifferent feeling', or: `I have an
unworldly indifferent feeling'.
Thus he dwells in contemplation of the
feelings, either with regard to his own person, or to other persons, or to both. He
beholds how the feelings arise; beholds how they pass away; beholds the arising and
passing away of the feelings. `Feelings are there': this clear awareness is present in
him, to the extent necessary for knowledge and mindfulness; and he lives independent,
unattached to anything in the world. Thus does the disciple dwell in contemplation of the
feelings.
The disciple understands that the expression `I feel' has
no validity except as a conventional expression (vohaaravacana); he understands that, in
the absolute sense (paramattha), there are only feelings, and that there is no Ego, no
experiencer of the feelings.
3. Contemplation of the
Mind (cittaanupassanaa)
But how does the disciple dwell in
contemplation of the mind?
Herein the disciple knows the greedy mind
as greedy, and the not greedy mind as not greedy; knows the hating mind as hating, and the
not hating mind as not hating: knows the deluded mind as deluded and the undeluded mind as
undeluded. He knows the cramped mind as cramped, and the scattered mind as scattered;
knows the developed mind as developed, and the undeveloped mind as undeveloped; knows the
surpassable mind as surpassable and the unsurpassable mind as unsurpassable; knows the
concentrated mind as concentrated, and the unconcentrated mind as unconcentrated; knows
the freed mind as freed, and the unfreed mind as unfreed.
Citta (mind) is here used as a collective term for the
cittas, or moments of consciousness. Citta being identical with viññaa.na, or
consciousness, should not be translated by `thought'. `Thought' and `thinking' correspond
rather to the `verbal operations of the mind': vitakka (thought-conception) and vicaara
(discursive thinking), which belong to the Sankhaara-kkhandha.
Thus he dwells in contemplation of the
mind, either with regard to his own person, or to other persons, or to both. He beholds
how consciousness arises; beholds how it passes away; beholds the arising and passing away
of consciousness. `Mind is there'; this clear awareness is present in him, to the extent
necessary for knowledge and mindfulness; and he lives independent, unattached to anything
in the world. Thus does the disciple dwell in contemplation of the mind.
4. Contemplation of the
Mind-Objects (dhammaanupassanaa)
But how does the disciple dwell in
contemplation of mind-objects?
Herein the disciple dwells in
contemplation of the mind-objects, namely of the `Five Hindrances.'
The Five Hindrances
(niivara.na)
1. He knows when there is `Lust'
(kaamacchanda) in him: `In me is lust'; knows when there is `Anger' (vyaapaada) in him:
`In me is anger'; knows when there is `Torpor and Sloth' (thiina-middha) in him: `In me is
torpor and sloth'; knows when there is `Restlessness and Mental Worry' (uddhacca-kukkucca)
in him: `In me is restlessness and mental worry'; knows when there are `Doubts'
(vicikicchaa) in him: `In me are doubts'. He knows when these hindrances are not in him:
`In me these hindrances are not'. He knows how they come to arise; knows how, once arisen,
they are overcome; and he knows how they do not rise again in the future.
For example, `Lust' arises through unwise thinking on the
agreeable and delightful. It may be suppressed by the following six methods: fixing the
mind upon an idea that arouses disgust; contemplation of the loathsomeness of the body;
controlling one's six senses; moderation in eating; friendship with wise and good men;
right instruction. Lust and anger are for ever extinguished upon attainment of
Anaagaamiiship; `Restlessness' is extinguished by reaching Arahatship; `Mental Worry', by
reaching Sotapanship.
The Five Groups of
Existence (khandha)
And further: the disciple dwells in
contemplation of the mind-objects, namely of the five `Groups of Existence'. He knows what
`Corporeality' (ruupa) is, how it arises, how it passes away; knows what `Feeling'
(vedanaa) is, how it arises, how it passes away; knows what `Perception' (saññaa) is,
how it arises, how it passes away; knows what the `Mental Formations' (sankhaara) are, how
they arise, how they pass away; knows what `Consciousness' (viññaa.na) is, how it
arises, how it passes away.
The Sense-Bases (aayatana)
And further: the disciple dwells in
contemplation of the mind-objects, namely of the six `Subjective-Objective Sense-Bases'.
He knows the eye and visual objects, ear and sounds, nose and odors, tongue and tastes,
body and bodily impressions, mind and mind-objects; and the fetter that arises in
dependence on them, he also knows. He knows how the fetter comes to arise, knows how the
fetter is overcome, and how the abandoned fetter does not rise again in future.
The Seven Elements of
Enlightenment (bojjhanga)
And further: the disciple dwells in
contemplation of the mind-objects, namely of the seven `Elements of Enlightenment', He
knows when there is in him `Mindfulness' (sati), `Investigation of the Law'
(dhammavicaya), `Energy' (viriya), `Enthusiasm' (piiti), `Tranquillity' (passaddhi),
`Concentration' (samaadhi), and `Equanimity' (upekkhaa). He knows when it is not in him,
knows how it comes to arise, and how it is fully developed.
The Four Noble Truths
(ariya-sacca)
And further: the disciple dwells in
contemplation of the mind-objects, namely of the `Four Noble Truths'. He knows according
to reality, what Suffering is; knows according to reality, what the Origin of suffering
is; knows according to reality what the Extinction of suffering is; knows according to
reality, what the Path is that leads to the extinction of suffering.
Thus he dwells in contemplation of the
mind-objects either with regard to his own person, or to other persons or to both. He
beholds how the mind-objects arise, beholds how they pass away, beholds the arising and
passing away of the mind-objects. `Mind-objects are there': this clear awareness is
present in him, to the extent necessary for knowledge and mindfulness; and he lives
independent, unattached to anything in the world. Thus does the disciple dwell in
contemplation of the mind-objects.
The only way that leads to the attainment
of purity, to the overcoming of sorrow and lamentation, to the end of pain and grief, to
the entering upon the right path, and the realization of Nibbaana, is by these four
foundations of mindfulness.
These four contemplations of Satipa.t.thaana relate to all
the five Groups of Existence, namely: 1. The contemplation of corporeality relates to
ruupakkhandha; 2. the contemplation of feeling, to vedanaakkhandha; 3. the contemplation
of mind, to viññaanakkhandha; 4. the contemplation of mind-objects, to saññaa- and
sankhaara-kkhandha.
For further details about Satipa.t.thaana see the
Commentary to the discourse of that name, translated in The Way of Mindfulness, by Bhikkhu
Soma (Kandy 1967, Buddhist Publication Society).
Nibbaana Through
Aanaapaana-Sati
M. 118
Watching over In - and Out-breathing
(aanaapaana-sati), practised and developed, brings the Four `Foundations of Mindfulness'
to perfection; the four foundations of mindfulness, practised and developed, bring the
seven `Elements of Enlightenment' to perfection; the seven elements of enlightenment,
practised and developed, bring `Wisdom and Deliverance' to perfection.
But how does Watching over In- and
Out-breathing, practised and developed, bring the four `Foundations of Mindfulness'
(satipa.t.thaana) to perfection?
I. Whenever the disciple (1) mindfully
makes a long inhalation or exhalation, or (2) makes a short inhalation or exhalation, or
(3) trains himself to inhale or exhale whilst experiencing the whole (breath-) body, or
(4) whilst calming down this bodily function (i.e. the breath)-at such a time the disciple
dwells in `contemplation of the body', full of energy, comprehending it, mindful, after
subduing worldly greed and grief. For, inhalation and exhalation I call one amongst the
corporeal phenomena.
II. Whenever the disciple trains himself
to inhale or exhale (1) whilst feeling rapture (piiti), or (2) joy (sukha), or (3) the
mental functions (cittasankhaara), or (4) whilst calming down the mental functions-at such
a time he dwells in `contemplation of the feelings', full of energy, clearly comprehending
them, mindful, after subduing worldly greed and grief. For, the full awareness of In- and
Out-breathing I call one amongst the feelings.
III. Whenever the disciple trains himself
to inhale or exhale (1) whilst experiencing the mind, or (2) whilst gladdening the mind,
or (3) whilst concentrating the mind, or (4) whilst setting the mind free--at such a time
he dwells in `contemplation of the mind', full of energy, clearly comprehending it,
mindful, after subduing worldly greed and grief. For, without mindfulness and clear
comprehension, I say, there is no Watching over In- and Out-breathing.
IV. Whenever the disciple trains himself
to inhale or exhale whilst contemplating (1) impermanence, or (2) the fading away of
passion, or (3) extinction, or (4) detachment-at such a time he dwells in `contemplation
of the mind-objects', full of energy, clearly comprehending them, mindful, after subduing
worldly greed and grief. Having seen, through understanding, what is the abandoning of
greed and grief, he looks on with complete equanimity.
Watching over In- and Out-breathing, thus
practised and developed, brings the four Foundations of Mindfulness to perfection.
But how do the four Foundations of
Mindfulness, practised and developed, bring the seven `Elements of Enlightenment'
(bojjhanga) to full perfection?
1. Whenever the disciple dwells in
contemplation of body, feelings, mind and mind-objects, strenuous, clearly comprehending
them, mindful, after subduing worldly greed and grief-at such a time his mindfulness is
undisturbed; and whenever his mindfulness is present and undisturbed, at such a time he
has gained and develops the Element of Enlightenment `Mindfulness' (sati-sambojjhanga);
and thus this element of enlightenment reaches fullest perfection.
2. And whenever, whilst dwelling with
mindfulness, he wisely investigates, examines and thinks over the `Law' (dhamma)-at such a
time he has gained and develops the Element of Enlightenment `Investigation of the Law'
(dhammavicaya-sambojjhanga); and thus this element of enlightenment reaches fullest
perfection.
3. And whenever, whilst wisely
investigating, examining and thinking over the law, his energy is firm and unshaken-at
such a time he has gained and develops the Element of Enlightenment `Energy'
(viriya-sambojjhanga); and thus this element of enlightenment reaches fullest perfection.
4. And whenever in him, whilst firm in
energy, arises super-sensuous rapture-at such a time he has gained and develops the
Element of Enlightenment `Rapture' (piiti-sambojjhanga); and thus this element of
enlightenment reaches fullest perfection.
5. And whenever, whilst enraptured in
mind, his spiritual frame and his mind become tranquil-at such a time he has gained and
develops the Element of Enlightenment `Tranquillity' (passaddhi-sambojjhanga); and thus
this element of enlightenment reaches fullest perfection.
6. And whenever, whilst being
tranquillized in his spiritual frame and happy, his mind becomes concentrated-at such a
time he has gained and develops the Element of Enlightenment `Concentration'
(samaadhi-sambojjhanga); and thus this element of enlightenment reaches fullest
perfection.
7. And whenever he looks with complete
indifference on his mind thus concentrated-at such a time he has gained and develops the
Element of Enlightenment `Equanimity' (upekkhaa-sambojjhanga); and thus this element of
enlightenment reaches fullest perfection.
The four Foundations of Mindfulness, thus
practised and developed, bring the seven elements of enlightenment to full perfection.
And how do the seven elements of
enlightenment, practised and developed, bring Wisdom and Deliverance (vijjaa-vimutti) to
full perfection?
Herein the disciple develops the elements
of enlightenment: Mindfulness, Investigation of the Law, Energy, Rapture, Tranquillity,
Concentration and Equanimity, based on detachment, on absence of desire, on extinction and
renunciation.
The seven elements of enlightenment thus
practised and developed, bring wisdom and deliverance, to full perfection.
M. 125
Just as the elephant hunter drives a huge
stake into the ground and chains the wild elephant to it by the neck, in order to drive
out of him his wonted forest ways and wishes, his forest unruliness, obstinacy and
violence, and to accustom him to the environment of the village, and to teach him such
good behavior as is required amongst men: in like manner also should the noble disciple
fix his mind firmly to these four Foundations of Mindfulness, so that he may drive out of
himself his wonted worldly ways and wishes, his wonted worldly unruliness, obstinacy and
violence, and win to the True, and realize Nibbaana.
Preface
and Introduction | 1 | 2 | 3
| 4 |