·
Jonathan Watts in Beijing and
Peter Walker
·
guardian.co.uk,
· Thursday August 07 2008 16:33 BST
Tin
Từ Anh Quốc: Hơn 40 lực sĩ thế vận hội tham gia thế vận hội Bắc Kinh hôm
nay đã đồng ký tên vào bản kiến nghị thúc bách Trung Cộng nhanh chóng tôn trọng
quyền tự do nhân quyền và tự do tôn giáo, đặc biệt là tại Tây Tạng.
Những lực
sĩ ký tên bao gồm : Dayron Robles, lực sĩ chạy vượt rào 110 mét của Cuba vốn
quen thuộc với dân chúng Trung Hoa vì anh này là đối thủ sắp tới với lực sĩ
Trung Cộng Liu Xiang, Vô địch Olympic Athen 4 năm về trước. Các lực sĩ khác bao
gồm lực sĩ điền kinh 400 mét DeeDee Trotter và vô địch phụ nữ nhảy cao thế giới
Croatian, cô Blanka Vlasic.
Bức kiến
nghị của các lực sĩ gửi đến Hồ Cẩm Đào đòi hỏi Bắc Kinh cần phải bảo vệ quyền tự
do ngôn luận, tự do tôn giáo, tư do phát biểu ý kiến, đạc biệt là giải quyết
nhanh chóng vấn đề Tây Tạng.
Trung Công
hiện nay là điểm cháy nóng bỏng về vi phạm nhân quyền tôn giáo, quyết định của
Trung Cộng về Tây Tạng sẽ quyết định hình ảnh tương lai của Trung Hoa đối với dư
luận quốc tế trong tương lai.
Tổng thống
Bush hôm nay ngày 7 tháng 8 đã phát biểu tại Thái Lan rằng Hoa Kỳ luôn có quan
điểm cứng rắn về chính trị và sự vi phạm tự do tôn giáo nhân quyền đối với Trung
Cộng hiện nay.
Phát ngôn
viên Qin Gang của bộ ngoại giao Trung Cộng lên tiếng phản bác rằng Hoa Kỳ không
nên chen chân vào công việc nội bộ của Trung Quốc.
Tổng Thống
Bush đã đến Bác kinh chiều hôm nay hội đàm với Bộ trưởng bộ ngoại giao Yang
Jiechi và xem 2 trấn đấu giao hữu bóng rỗ và dã cầu giữa 2 nước. Ngoài ra Tổng
Thống Hoa Kỳ sẽ gặp gỡ với Ôn Gia Bảo trong thời gian gần sắp tới.
3 công dân
công giáo Hoa Kỳ phản đối Trung Cộng không xa quãng trường Thiên An Môn đã bị
giam giữ bởi các công an chìm.
Theo ông
Patrick Mahoney, giám đốc của hiệp hội bảo vệ công giáo vừa phát biểu trong khi
nhân viên an ninh tước đoạt cái dù của ông và còng tay cũng như bao vây chặt chẽ
nhằm tránh bị quay phim sự kiện bắt bớ này:” chúng tôi đến đây để nói lên sự đàn
áp nhân quyền tự do tôn giáo của Trung Cộng, chúng tôi muốn phát biểu giùm cho
nhóm Pháp Luân Công và các nhóm khác vốn bị chính quyền loại ra ngoài vòng pháp
luật”,
Trung cộng
chỉ cho phép tự do tín ngưỡng tôn giáo trong vòng luật pháp của hiến chương cộng
sản. Công an thường xuyên bắt bớ dân chúng tụ tập thờ phượng hành lễ tôn giáo
nếu không xin được giấy phép của chính quyền Trung Cộng.
Ngày hôm
qua, 2 trong số 4 người ngoại quốc buộc phải rời khỏi Trung Quốc sau khi giăng 1
tấm quảng cáo tự do cho Tây Tạng bên ngoài sân vận động quốc tế Bắc Kinh.
Du khách
ngoại quốc đến tham dự Olympic thường xuyên nhận được những lời cảnh cáo bí mật
của chính quyền Trung Cộng, nếu họ có bất cứ biểu hiện gì ủng hộ cho Tây Tạng và
tự do nhân quyền .
Dương Tiêu Dịch.
Nguồn:
http://www.guardian.co.uk/sport/2008/aug/07/olympics2008.china?gusrc=rss&feed=worldnews
Olympic
athletes sign letter urging China to respect Tibet freedoms
Jonathan Watts in Beijing and
Peter Walker
guardian.co.uk, Thursday August 07 2008
16:33 BST
More than 40
athletes taking part in the Beijing Olympics have today signed an open letter
addressed to China's government urging it to respect human rights and freedom of
religion, particularly in Tibet.
Coming on
the eve of the opening ceremony, it marks fresh embarrassment for the host
nation, which also faced criticism from George Bush and renewed protests in
Tiananmen Square.
Signatories
to the letter include the men's 110m hurdles world record holder, Dayron Robles
of Cuba, well known to Chinese fans as the main rival to their most famous track
athlete, Liu Xiang, the reigning Olympic champion. Others involved included the
US 400m runner DeeDee Trotter and the Croatian women's world high jump champion,
Blanka Vlasic.
The letter
calls on China's president, Hu Jintao, "to protect freedom of expression,
freedom of religion and freedom of opinion in your country, including Tibet".
It asks Hu
"to ensure that human rights defenders are no longer intimidated or imprisoned"
and to end the death penalty.
"China is
the focus of worldwide attention," it says. "Your decision on these issues will
determine the success the Olympic games and the image the world will have of
China in the future."
Chinese
authorities are desperate to shift attention away from human rights and on to
sporting matters. But this is proving difficult. Today, Bush, making what is
likely to be his final speech in Asia as US president, told an audience in
Thailand that the US "stands in firm opposition" to political and religious
repression in China.
"We press
for openness and justice not to impose our beliefs, but to allow the Chinese
people to express theirs," he said.
Striking a
more conciliatory tone, he added: "Change in China will arrive on its own terms
and in keeping with its own history and its own traditions. Yet change will
arrive."
A Chinese
foreign ministry spokesman, Qin Gang, said the government opposed any use of the
human rights issue to interfere in the country's internal affairs.
"The Chinese
government puts people first and is dedicated to maintaining and promoting its
citizens' basic rights and freedom," he said. "Chinese citizens have freedom of
religion. These are indisputable facts."
Bush arrived
in Beijing this evening to a cordial greeting from China's foreign minister,
Yang Jiechi. He could, however, soon learn if ordinary Chinese have taken
offence at his comments when he watches their nation take on the US at both
basketball and baseball in the coming days. Bush is also scheduled to have talks
with Hu on Sunday.
The Chinese
government says human rights have improved, with fewer death sentences,
increased numbers of religious worshippers and a temporary relaxation of travel
restrictions for foreign journalists.
But the
run-up to the games has been marked by protests and calls by foreign leaders for
greater openness and respect for civil rights.
As Bush flew
into Beijing for the Olympic ceremony, three US Christian demonstrators were
dragged away from Tiananmen Square by plainclothes police.
"We come
here to speak out against the human rights abuses of the Chinese government,"
shouted Patrick Mahoney, director of the Christian Defence Coalition, as
security officials held up umbrellas and their hands in a vain attempt to
prevent the incident being filmed.
"We are the
voice of those with no voice. We are the voice of Falun Gong practitioners."
China's
government allows religious worship but only within institutions that pledge
primary allegiance to Beijing. Police regularly arrest people who choose to
worship at underground "home" churches.
Yesterday,
two Britons were among four foreigners deported after putting up Free Tibet
banners on lamp poles outside the Beijing national stadium.
Most of the
demonstrations, however, have been small stunts aimed at foreign journalists
rather than attempts to change public opinion inside China. At times, they have
blended Monty Python with vandalism, with reporters being sent mysterious
messages to pick up keys to empty hotel rooms where they have found effigies
left on a bed and slogans daubed on the walls.
Away from
the protests the sport has already begun even before tomorrow's opening
ceremony. Early rounds of the male and female football tournaments have kicked
off, with Chinese fans getting some early cheer as their women's team defeated
Sweden 2-1
http://www.guardian.co.uk/sport/2008/aug/07/olympics2008.china?gusrc=rss&feed=worldnews
http://www.buddhismtoday.com/viet/tintuc/no_1964_DuongTieu.htm