Trang tiếng Anh

    Đạo Phật Ngày Nay

Trang tiếng Việt

   

...... ... ..  . ..  .  .
Chư Tăng Tây Tạng bị giam lỏng trong thời gian diễn ra Olympic

Hạt Cát dịch


 

Radio Free Asia, August 14, 2008

Nhà cầm quyền Trung Cộng đã ra lệnh giới nghiêm tại các tu viện thuộc Phật Giáo Tây Tạng trong thời gian diễn ra Olympic, giam lỏng chư Tăng và cấm chỉ du hành đến Bắc Kinh.

XINING, China -Nhà cầm quyền tại Tây Tạng, miền Tây Trung quốc đã ban hành một lệnh giới nghiêm tại các tu viện thuộc Phật Giáo Tây Tạng trong thời gian diễn ra Olympic, cấm chỉ chư tăng du hành đến Bắc Kinh và giam lỏng một số tu sĩ suốt 24/24, nguồn tin thông thạo cho hay.

"Kể từ hồi đầu tháng 08, rất nhiều tu sĩ bị giam lỏng tại tu viện của họ ngày đêm", một phát ngôn nhân của chính phủ lưu vong Tây Tạng tại Ấn Độ cho biết như trên.

"Ở một vài nơi, các tu viện phải đóng cửa sau 7:00 tối", Một lạt ma tại tu viện Longwu, quận hạt Tongren, Huangnan  thuộc Khu Tự Trị Tây Tạng Tình Thanh Hải, nói không một tu sĩ nào tại đó được phép rời khỏi tu viện. "Chúng tôi chỉ được ở 'trong' tu viện mà thôi", sư nói "viên chức nhà nước Trung cộng nói như vậy" Một tu sĩ khác tại Longwu từ chối phê bình.Tu viện Longwu là nơi đã xảy ra các cuộc biểu tình rầm rộ được chư tăng dẫn đầu trong sự kiện nổi dậy hồi tháng Ba.

Một lạt ma trưởng lão,   Khaso Rinpoche, đã bị thương hồi tháng Ba trong cuộc xô xát với cảnh sát võ trang . Phụ tá của Ngài nói hiện nay Ngài đã phục hồi sức khỏe trong một bệnh viện ở thành phố Xining, đã có thể đi lại bằng nạng, tuy nhiên Ngài đã không có trở về tu viện kể từ hồi nổi dậy.

Tại tu viện Bora, quận hạt Xiahe, Gannan, khu tự trị Tây Tạng thuộc tỉnh Cam Túc, nhà cầm quyền Trung cộng đã ra lệnh cấm cử hành một nghi lễ hàng năm "Lộc Vũ" rơi nhằm vào ngày 08 tháng 08. Tashi Gyaltsen, một nhà sư Tây Tạng sống ở Ấn Độ, nói theo nguồn tin riêng của ông.

"Tu viện bị bao vây bởi cảnh sát, chư tăng bị theo dõi 24/24. Chư tăng cũng bị cảnh cáo rằng sẽ bị trừng phạt nghiêm khắc nếu họ rời tu viện".

Trong khi đó, phát ngôn nhân của chính phủ lưu vong Tây Tạng, Kalsang, nói chư tăng ở tu viện nổi tiếng Drepung tại thủ đô Tây Tạng, Lhasa, đã bị hoàn toàn cắt đứt liên lạc với thế giới bên ngoài. "Không có cú phone nào gọi đến tu viện được trả lời". Người ta cho là tất cả điện thoại di động của chư tăng đã bị tịch thu. Dân Tây Tạng tại miền Tây Hoa lục nói rằng nhà cầm quyền e ngại rằng sẽ có sự lập lại của các cuộc biểu tình chống Trung cộng đã gây náo động Khu Tây Tạng Tự Trị và các khu dân cư Tây Tạng thuộc các tỉnh Thanh Hải, Cam Túc và Tứ Xuyên như hồi năm tháng về trước.

Còn chư Tăng ở gần tu viện Kumbum ở Xining nói họ đã không thể đến Bắc Kinh để xem Olympic như một khán giả vì các trạm bán vé xe lửa đã từ chối bán vé cho họ. Các nguồn cung cấp dịch vụ email cho các tu viện cũng bị tạm ngưng cho đến  sau Olympic.

 

Tibetan Monks Confined During Games

Radio Free Asia, August 14, 2008

Chinese authorities have placed a curfew on Tibetan Buddhist monasteries during the Olympics, confining monks and forbidding travel to Beijing, sources said

XINING, China -- Authorities in Tibetan areas of western China have placed a curfew on Tibetan Buddhist monasteries during the Olympics, forbidding Tibetans from traveling to Beijing and confining some monks around the clock, informed sources said.

“Since the beginning of August, many monks have been confined to their monasteries day and night,” a spokesman for the Tibetan government-in-exile in India said.

“In some places, monasteries are closing their doors after 7 p.m.”

A lama at the Longwu monastery, in Tongren county in the Huangnan [in Tibetan, Malho] Tibetan Autonomous Prefecture of Qinghai province, said none of the monks there was allowed to leave.

“We just stay inside the monastery now,” he said. “[Chinese officials] said so.”

Another monk at Longwu declined to comment.

The Longwu monastery was the scene of mass demonstrations led by monks during Tibetan unrest beginning in March.

One senior lama, Khaso Rinpoche, was injured in March during clashes with armed police. His assistant said he was now recovering in a hospital in Xining city and was able to walk with a crutch, although he had not returned to the monastery since the unrest.

Surrounded by police

At Bora monastery, in Xiahe county in the Gannan [in Tibetan, Kanlho] Tibetan Autonomous Prefecture of Gansu province, Chinese authorities prohibited the performance of an annual ritual “deer dance” scheduled for Aug. 8, Tashi Gyaltsen, a Tibetan monk living in India, said, citing his own sources in the region.

“The monastery is surrounded by police, and a 24-hour watch is kept on the monks … The monks were warned of serious consequences if they leave the monastery,” Tashi Gyaltsen said.

Meanwhile, government-in-exile spokesman Kalsang said monks at the prominent Drepung monastery in the Tibetan capital, Lhasa, had been cut off from contact with the outside world.

“No phone calls made to the monastery are answered,” he said. “People suspect that the monks’ cellphones have been confiscated.”

Tibetans in western China say the authorities fear a repeat of the protests against Chinese rule that gripped the Tibet Autonomous Region and Tibetan areas of the provinces of Qinghai, Sichuan, and Gansu five months ago.

Monks near the Kumbum monastery in Xining said they would be unable to go to the Olympics as spectators because the railway station had refused to sell them tickets. E-mail services to the monastery have also been discontinued until after the Olympics, they told Agence France-Presse.

Unrest erupted in the Tibetan capital Lhasa on March 14 after four days of peaceful protests, turning into a day of riots targeting ethnic Han Chinese businesses and residents.

China reacted by sending in a massive force of People’s Armed Police to quell the unrest, sealing the Tibetan region off from contact with the outside world.

Exiled Tibetan leaders say 203 people died throughout the region in the violence that followed, while Beijing says 22 people died, only one of them Tibetan.

----------------
Original reporting in Mandarin by Qiao Long and in Tibetan by Chakmo Tso. Mandarin service director: Jennifer Chou. Tibetan service director: Jigme Ngapo. Translated by Jia Yuan and Karma Dorjee. Written for the Web in English by Luisetta Mudie. Edited by Sarah Jackson-Han and Richard Finney.

http://www.buddhistchannel.tv/index.php?id=46,6963,0,0,1,0

  

 

http://www.buddhismtoday.com/viet/tintuc/no_1973_HatCat.htm 

 

 


Vào mạng: 17-08-2008

Trở về thư mục "Tin Tức Phật giáo"

Đầu trang