09-07-2008 17:22
By Kang Hyun-kyung
Staff Reporter
Seoul- Tổng
thống Lee Myung-bak sẽ công bố một loạt các giải pháp xoa dịu
cộng đồng Phật giáo đang bất bình vì vấn đề kỳ thị tôn giáo,
một phát ngôn viên của đảng cầm quyền Grand National Party (GNP)
nói hôm Chủ Nhật.
Nhóm nhân
viên phụ tá của ông Lee hiện đang duyệt xét lại các yếu tố sẽ
được liệt kê trong bản bố cáo. Dân biểu Cha Myeong-jin đã cho
các phóng viên biết như trên.
Ông Cha nói
bố cáo của tổng thống Lee sẽ được diễn ra hoặc là tại một phiên
họp Nội Các hay là trong một diễn văn trong một phiên họp ở tòa
thị chính, cả hai sự kiện đều được sắp xếp trong ngày thứ Ba.
Phiên họp ở Tòa Thị Chính sẽ được trực tiếp truyền hình khắp
nước.
Tuy nhiên,
ông Cha không cho biết những giải pháp nào sẽ được công bố.
Tổng Thống
Lee cuối cùng đã nói rằng các nhà lãnh đạo Phật Giáo sẽ không
còn cảm thấy bất bình nữa khi cảm nhận được sự thành tâm của
ông. Ông cho biết như trên trong một bữa ăn chiều với phát
ngôn viên Hội Đồng Quốc Gia, Kim Hyong-o hồi cuối tuần qua theo
nguồn tin từ GNP.
Đảng cầm
quyền cũng cố gắng sửa chữa những hàng rào ngăn cách với giới
Phật tử.
Một nhóm các
nhà lập pháp thuộc đảng cầm quyền GNP, kể cả dân biểu Na
Kyung-won, đã đệ đạt lên Hội Đồng Quốc Gia một bản kiến nghị để
soạn thảo một đạo luật cấm chỉ việc các quan chức nhà nước kỳ
thị tôn giáo ở những nơi công cộng.
Nếu đạo luật
được thông qua, nhân viên chính phủ bị phát hiện có hành vi kỳ
thị tôn giáo sẽ bị phạt vạ tù giam trong vòng một năm.
Dân biểu Na
nói với các phóng viên rằng những loại hình kỳ thị tôn giáo nhứt
định sẽ được mô tả trong bản sắc lệnh của văn phòng chính phủ.
Dân biểu Na
và ba nhà lập pháp khác cũng đã đến viếng thăm ngôi chùa Jogye
tại Seoul để thương lượng với các nhà lãnh đạo Phật giáo trong
tuần trước. Trong phiên họp, Sư Jikwan nói rõ rằng Tổng Thống
Lee nên xin lỗi về những thái độ kỳ thị mà ông và nhóm phụ tá
của ông đã thể hiện.
Các tổ chức
Phật giáo đã đưa ra từng trường hợpchứng minh chính phủ của Tổng
Thống Lee đã kỳ thị Phật Giáo.
Những chứng
cứ Phật Giáo đưa ra gồm có việc Lee đã chọn lựa các tín đồ Ki tô
giáo cho các vị trí trọng yếu trong chính phủ, các buổi lễ bái
theo nghi thức Tin Lành của Tổng Thống được thực hiện tại văn
phòng Tổng Thống hồi tháng Ba, cảnh sát khám xét xe của nhà sư
lãnh đạo giáo phái Phật Giáo mạnh nhất để tìm chứng cớ xem sư
có tham gia vào cuộc biểu tình chống nhập cảng thịt bò Mỹ hay
không.
Các lãnh đạo
các tổ chức Phật Giáo cũng bất bình qua việc phát biểu không
chính đáng của các nhân vật giữ những vị trí quan trọng trong
chính phủ.
Hồi tháng 6
cựu thư ký văn phòng tổng thống Choo Bu-ghil bị báo cáo là đã
mô tả những người biểu tình chống nhậpcảng thịt bò Mỹ giống như
là "satan"
Choo đã phải
từ chức sau khi nhiều cuộc tranh luận được ghi nhận.
Phật giáo
cũng kết án Kim Hwang -sik, chủ tịch Ủy Ban Thanh Tra, đã được
bổ nhiệm sau khi Tổng Thống Lee tham dự một buổi cầu nguyện do
Kim chủ trì hồi tháng Sáu.
Lee to Unveil Steps
to Mend Fences With Buddhists
09-07-2008 17:22
By Kang Hyun-kyung
Staff Reporter
President Lee Myung-bak will announce Tuesday a set of measures
to appease angry Buddhists, a spokesman of the governing Grand
National Party (GNP) said Sunday.
``Lee's aides are now reviewing the elements that are to be
included in the announcement,'' Rep. Cha Myeong-jin told
reporters.
Cha said Lee's announcement could be made either at a Cabinet
meeting or through his speech during a town hall meeting ― both
are scheduled to take place on Tuesday. The town hall meeting
will be televised live nationwide.
Cha, however, did not detail what measures are to be announced.
President Lee reportedly said that Buddhists leaders would have
no hard feelings anymore if they get a sense of his sincerity.
He made the remarks at a dinner with National Assembly Speaker
Kim Hyong-o late last week, GNP sources said.
The governing party also strove to mend fences with Buddhists.
A group of GNP lawmakers, including Rep. Na Kyung-won, submitted
to the National Assembly a revision bill to codify a ban on
public servants' discrimination based on religion.
If the bill is passed, government employees found to
discriminate against people based on religion would be sentenced
to imprisonment of up to one year.
Na told reporters the specific types of religious discrimination
would be described in the presidential decree.
Na and three other GNP lawmakers also visited Jogye Temple in
Seoul last week for talks with Buddhist leaders.
During the meeting, Ven. Jikwan made it clear that Lee should
apologize for alleged discriminatory acts committed by him and
his aides.
Buddhist groups singled out several incidents as evidence
supporting the Lee administration's religious discrimination
against Buddhists.
The evidence they put forth include Lee's picks of Christian
officials in key government posts; the President's worship
services at the presidential office in March; police's check-up
of Jikwan's vehicle in July to see if he was involved in the
protests against a U.S. beef imports deal.
Buddhists leaders and groups are also angered over inappropriate
remarks made by key government post holders.
In June, former senior presidential secretary Choo Bu-ghil was
reported to have described anti-American beef protestors as
``satanic.''
Choo stepped down after the controversial remarks were reported.
Buddhists also claimed Kim Hwang-sik, new head of the Board of
Audit and Inspection, was appointed for the post after President
Lee attended a Christian prayer meeting in June which was
presided by Kim.
hkang@koreatimes.co.kr
http://www.koreatimes.co.kr/www/news/nation/2008/09/116_30679.html
http://www.buddhismtoday.com/viet/tintuc/no_2007_HatCat.htm