BEIJING, Oct. 16 (Xinhua)
-- Tam tạng Thánh Điển Tây Tạng, một bộ sưu tập khổng lồ gồm 232
tập kinh điển Phật Giáo, đã được ấn hành bằng ngôn ngữ Tây Tạng
sau hơn 20 năm đối chiếu hiệu đính bởi các chuyên gia.
Với mục đích
bảo toàn và đề cao văn hóa cổ xưa, dự án này đã được khởi xướng
từ năm 1986 với kinh phí 41 triệu đồng Yuan ( 6 triệu USD) được
chính phủ tài trợ. Chu Hoa, lãnh đạo cơ quan xuất bản Báo Chí
Hán Tạng nói hôm thứ Năm.
Ông nói Tam
Tạng Thánh Điển Tây Tạng được nhìn nhận như là một bộ bách khoa
toàn thư Phật Giáo và gồm có hai phần là
Gangyur và Dangyur.
Gangyur là
phần sưu tập toàn bộ giáo lý của Đức Phật Thích Ca gồm Kinh,
Luật và Luận. Được dịch sang tiếng Tây Tạng từ tiếng Bắc Phạn
(Sanskrit) thuộc cổ Ấn, băt đầu từ thế kỷ thứ 7.
Dangyur là
bộ sưu tập các chú giải và sớ giải về tam tạng do các đạo sư,
các nhà học giả, dịch giả Ấn Độ và Tây Tạng viết nên, bao gồm
nhiều lãnh vực từ triết học, luận lý, văn học, ngữ học, nghệ
thuật, chiêm tinh, y dược, kiến trúc và toán lịch.
Ông Chu dự
trù sự ấn hành bộ Tam Tạng Thánh điển sẽ hỗ trợ cho việc bảo
toàn và nghiên cứu kinh viện về Phật Giáo Tây Tạng và văn hóa
của nó.
Một phiên
bản điện tử của bộ Thánh điển cũng đang được chuẩn bị. ông Chu
kết luận
Buddhist classic
Tibetan Tripitaka published in China
www.chinaview.cn 2008-10-16 19:24:21
BEIJING, Oct. 16 (Xinhua) -- Tibetan
Tripitaka, a massive collection of 232 volumes of classic
Buddhist scripture, has been published here in Tibetan
characters after more than 20 years of collation by experts.
With the aim to protect and
promote the ancient culture, the project launched in 1986 with a
government investment of 41 million yuan (6 million U.S.
dollars), Zhou Hua, head of the Chinese Tibetology Press, the
publisher, said on Thursday.
He said Tibetan Tripitaka was
universally recognized as an encyclopedic scripture and composed
of two parts -- Gangyur and Dangyur.
Gangyur referred to a collection
of teachings of Sakyamuni, the founder of Buddhism, and recorded
by his disciples after his death. It was translated into the
Tibetan language from Sanskrit language of ancient India,
starting from the 7th century.
Dangyur is a collection of
annotations and papers on Gangyur by Indian and Tibetan Buddhist
masters, scholars and translators. It covers philosophy, logic,
literature, linguistics, arts, astronomy, medicine, architecture
and the calendar calculation.
Zhou expected the scripture's
publishing to help further promote the protection and academic
research of Tibetan Buddhism and culture.
A digital version of the
Tripitaka is also in preparation, he said.
http://news.xinhuanet.com/english/2008-10/16/content_10205623.htm
http://www.buddhismtoday.com/viet/tintuc/no_2076_HatCat.htm