Monday 24th
November, 2008
Các nhà
khảo cổ hôm thứ Bảy đã di dời bảo tháp tí hon 1000 năm tuổi,
được tin tưởng là chứa đựng phần xá lợi đỉnh sọ của Đức Phật,
từ một hòm sắt ở một ngôi chùa cổ tại Nam Kinh hồi tháng 7.
Các nhà
khảo cổ đã khai quật hòm sắt này hồi 06 tháng 08 sau khi
phát hiện nó chứa đựng một cái bảo tháp. Ngôi bảo tháp có 4
lớp, cao 1.1 mét và bề ngang 0.5 mét, là bảo tháp lớn nhất
so sánh với những tháp cùng loại được khai quật tại Trung
quốc
Ngôi
tháp được tin tưởng là một trong 84,000 ngôi tháp mà Đại Đế
Asoka (273 BC - 236 BC) đã cho thiết lập để tôn tàng xá lợi
của Đức Phật, hoặc là những di vật được tìm thấy trong tro
trà tỳ.
Đại Đế
Asoka, tức A Dục Vương, một hoàng đế Ấn Độ đã chuyển cải
sang Phật giáo sau một trận chiến đẫm máu với một vì vua ở
miền đông nước Ấn. Theo tài liệu lịch sử, A Dục Vương đã thu
thập tất cả các xá lợi của Đức Phật, chia ra làm 84,000 phần
nhỏ và tôn tàng mỗi phần trong một ngôi tháp có hình dáng
một đền thờ. Và sau đó Ngài đã gửi những xá lợi thiêng liêng
này đến nhiều địa phận khác nhau trên thế giới. Trung quốc
được công nhận là có 19 phần
Ngôi
tháp được phát hiện ở Nam Kinh được chế tác bằng gỗ được bao
bọc bằng bạc và khảm thất bảo như vàng, bạc, lưu ly, mã não
và hổ phách.Điều này phù hợp với tài liệu lịch sử về "Bảo
Tháp Thất Bảo cùa A Dục Vương" bị chôn vùi dưới phế tích
chùa Changgan, ngôi chùa thứ hai tôn tàng xá lợi Phật ở
Trung quốc.
Các nhà
khảo cổ trước đó đã khai quật một bi văn trên có khắc chữ
ghi lại bảo tháp chứa: một hộp nhỏ bằng vàng nằm trong một
hộp khác được bao bọc bằng bạc, là "Thất bảo Bảo tháp của A
Dục Vương". Chiếc hòm bằng vàng nhỏ này tôn tàng xá lợi của
Đức Phật Thích Ca
Khảo sát
sơ bộ đã xác nhận sự tồn tại của hai chiếc hộp kim loại
trong ngôi bảo tháp, Haining, một chuyên gia của Viện Bảo
Tàng Nam Kinh, cũng là trưởng nhóm khảo cổ nói như trên.
"Nếu hai
chiếc hộp kim loại thực sự được làm bằng vàng và bạc như
được viết trên bi văn, thì có thể thực sự đã chứa đựng xá
lợi của Đức Phật Thích Ca" Ông Haining nói thêm "Nếu đúng
như vậy thì ngôi bảo tháp này sẽ là độc đáo, chỉ thiết chế
duy nhất một cái để tôn tàng xá lợi xương sọ Đức Thích ca.
Nhưng nó
đòi hỏi thời gian để xác nhận các di vật được chứa bên trong,
bởi vì tách rời hộp bằng vàng và hộp bạc nằm trong bảo tháp
là một điều không dễ thực hiện, và ngay cả khi các hộp này
được tách ra, có thể rằng nó đã được hàn dính, làm cho
chuyện xác nhận càng khó khăn hơn.
Các nhà
khảo cổ đã mở chiếc hòm sắt để khảo sát ngôi bảo tháp hồi
tháng 08, nhưng đã phải mất thời gian hơn 100 ngày mới lấy
ra được bởi vì bảo tháp được đặt vào hòm sắt một cách khít
khao và chân đế đã được kết dính vào đáy hòm trong 1000 năm
nay.
Ngôi
tháp hiện đã được đưa vào tủ kính nhằm duy trì một môi
trường tương tự như khi còn nằm trong lòng đất
Ngôi bảo
tháp sẽ được bảo tồn như một xá lợi để tỏ lòng tôn kính Đức
Phật, ngay cả nếu như không được chứng thật là tôn tàng xá
lợi Đức Phật.
Các giới
chức thẩm quyền đã gặp phải một tình trạng tương tự hồi năm
2001 sau khi phát hiện Lôi Phong tháp tại Hàng châu, thủ phủ
Triết giang. Các nhà khảo cổ đã quyết định không khai mở
chiếc hòm được hàn dính, được tin tưởng là tôn tàng xá lợi
tóc của Đức Phật.
1,000-year-old
Buddha 'relic' found
Latest Updated at 2008-November-24 10:48:49
Archeologists on Saturday removed an about 1,000-year-old
miniature pagoda, believed to hold the top part of Buddha's
skull, from an iron case found at a former temple site in
Nanjing in July.
The site
in the capital of Jiangsu province is home to a number of
temples, including the Changgan Temple of the Northern Song
Dynasty (960-1127) and the Dabaoen, or Grand Temple of
Payment for Kindness of the Ming Dynasty (1368-1644).
The
archeologists excavated the case on August 6 after
discovering that it contained the pagoda. The four-layer,
1.1-m-high and 0.5-m-wide pagoda is the largest of its kind
to be unearthed in China.
It is
believed to be one of the 84,000 "pagodas of King Asoka (273
BC - 236 BC) that contain Sakyamuni's sarira, or his remains
found in the cremation ash. Sarira are highly sacred for
Buddhists.
Asoka
was an Indian emperor who converted to Buddhism after a
bloody war with a king in the eastern part of the country.
According to Buddhist records, Asoka collected all the parts
of Buddha's sarira, divided them into 84,000 parts, and
stored each one of them in a pagoda-shaped shrine. Then he
sent the sacred relics to different parts of the world.
China is considered to have 19 of them.
The
pagoda unearthed in Nanjing is made of wood, covered with
gilded silver and inlaid with "seven treasures," such as
gold, silver, colored glaze, agate and amber. It conforms to
historical records of the "Seven-Treasure Pagoda of King
Asoka" buried under the Changgan Temple, the second temple
housing Sakyamuni's sarira in China.
Archeologists had earlier unearthed a stele with inscription
that tells what the pagoda contains: a gold mini-coffin in a
silver coffin cover, or the "Seven-Treasure Pagoda of King
Asoka". The gold mini-coffin holds Sakyamuni's sarira.
Preliminary scans have confirmed the existence of two metal
cases in the pagoda, said Qi Haining, an expert with Nanjing
Museum and head of the archaeological team.
"If the
two metal cases turn out to be gold and silver coffins, as
written on the stele, they might as well contain Sakyamuni's
sarira," Qi said. "If that is the case, then this pagoda
would be unique, making it the only known one to hold a part
of Sakyamuni's skull."
But it
will take time to confirm the content because extracting the
gold and silver coffins from the pagoda is a very difficult
task, Qi said. And even if the coffins are extracted, it is
highly possible that they could be welded, making the
verification task even more difficult.
Archeologists opened the iron case to reveal the pagoda in
August. But it took them about 100 more days to remove it
from the case because it was fixed tightly in the case and
its base had been sticking to the bottom of the case for
about 1,000 years.
The
pagoda was removed only with technical help from a local
company that was part of the design team for Shenzhou
spacecraft.
It has
been kept in a glass case to maintain a simulated
environment similar to the one it had been lying in
underground.
The
pagoda will be preserved as a relic out of "respect to
Buddhists' sentiments," even if it is not confirmed that the
coffin contains Sakyamuni's sarira.
The
authorities encountered a similar situation in 2001 after
the discovery on the ruins of Leifeng Tower in Hangzhou,
capital of Zhejiang province. Archaeologists decided not to
try to open the welded coffin, believed to contain Buddha'a
hair, out of religious consideration.
http://www.newsgd.com/news/picstories/content/2008-11/24/content_4723268.htm
http://www.buddhismtoday.com/viet/tintuc/no_2135_HatCat.htm