Trang tiếng Anh

      Đạo Phật Ngày Nay 

Trang tiếng Việt

   

...... ... .  . .  .  .
LUẬT NGHI TỔNG QUÁT
(VINAYA SANKHEPA)
TỲ KHEO GIÁC GIỚI
TL. 1985 - PL. 2529

MỤC LỤC

Lời nói đầu

Phần 1

1. Lễ bố tát (uposatha)

1.1 Cách thức (sa"ngha-uposatha)

Phép vấn đáp
Thuyết phần duyên khởi
Thuyết giới triệt khai
Thuyết giới tăng tàn

Phần 2

Thuyết giới bất định
Thuyết giới ưng xả đối trị
Thuyết giới ưng đối trị

Phần 3

Thuyết giới ưng phát lộ
Thuyết giới ưng học pháp
Thuyết giới diệt tranh
Tụng phần kết
Cách tụng giới bổn tóm tắt.

1.2 Cách thức ga.na-uposatha.
1.3 Cách thức puggala-uposatha

Phần 4

2. Lễ tự tứ (pavaara.naa).

2.1 Cách thức sa"nghappavaara.naa
2.2 Cách thức ga.nappavaara.naa
2.3 Cách thức puggalappavaara.naa .
2.4 Phép dời ngày tự tứ

3. Sự giao y kathina.
4. Sự kết giới siimaa.

Phần 5

5. Phép tu sa-di
6. Phép truyền cụ túc giới.
7. Tăng sự gián nghị.

Phần 6

8. Tăng sự phê chuẩn chỗ xây cất.
9. Tăng sự cho phép rời tam y.
10. Tăng sự trị phạt tội tăng tàn.

10.1 Xử lý tội không che dấu
10.2 Xử lý tội che dấu thời gian xác định

Phần 7

10.3 Xử lý tội che dấu thời gian không rõ
10.4 Xử lý tội liên tục sai phạm
10.5 Xử lý tội tổng hợp tội danh

Phần 8

10.6 Xử lý tội tái phạm khi đang thọ phạt

Phần 9

11. Phép sám hối tội
12. Phép trị phạt phạm đàn
13. Phép đưa thoả hiệp tăng sự.
14. Phép nhập hạ.
15. Phép xử dụng y bát.
16. Phép ký gởi y bát. 

-ooOoo-

LỜI NÓI ÐẦU

Phật giáo là một Tôn giáo lớn trên thế giới, có lịch sử truyền bá lâu đời và có hệ thống Giáo lý qui mô nhất.

Phật Giáo ảnh hưởng rất mạnh trong quần chúng, nhất là ở các nước Châu Á, và đặc biệt là Phật Giáo có số lượng Tăng sĩ đông đảo.

Tăng sĩ Phật giáo sinh hoạt theo tập thể giáo hội, được lập thành theo từng xứ sở quốc gia. Thế nhưng, mặc dù ở mỗi quốc độ có phong tục tập quán khác nhau, các Tăng sĩ Phật giáo, nói riêng Tăng sĩ Phật giáo Theravàda hay Phật giáo Nam tông, vẫn giữ được sự hòa hợp đồng nhất với nhau trong cách sinh hoạt cộng đồng Tăng sĩ mỗi khi các vị hợp lại từ các đất nước dân tộc. Ðiều đó chính nhờ truyền thống Giới luật (vinaya), chính Giới luật đồng nhất đã tạo sự hài hòa và sự cảm thông giữa những vị Tăng sĩ sắc tộc khác nhau, quốc độ khác nhau.

Phật giáo có Tam Tạng Giáo Lý (tipi.taka) đồ sộ; trong đó Tạng Luật (vinayapi.taka) giữ vai trò cội rễ của giáo pháp, gồm có năm bộ luật:

1. luật Ðại phân tích (mahaavibha"nga),
2. luật Tỳ Khưu ni phân tích (bhikkhuniivibha"nga),
3. luật Ðại phẩm (mahaavagga),
4. luật Tiểu phẩm (cullavagga), và
5. bộ luật Phụ thuộc (parivaara).

Hai bộ luật đầu giải thích chi tiết các học giới (sikkhaapada) của hai phái Tăng (Tỳ khưu và Tỳ khưu ni), hai bộ luật kế lại dẫn giải những nghi thức tăng sự (sa"nghakamma), và bộ luật cuối cùng thì thống kê tổng hợp cả về giới và luật của 4 bộ kia.

Các vị Tỳ kheo trong Phật giáo cần phải học tập thông suốt Giới luật, gồm các học giới cấm chế và các phép tắc sinh hoạt trong đời sống tu sĩ, cá nhân và cộng đồng. Có như thế giáo hội Tăng già (Sa"ngha) mới được tốt đẹp và có sức mạnh đoàn kết.

Quyển Luật Nghi Tổng Quát này không nêu đầy đủ những chi tiết về Giới và Luật; mà chỉ là trình bày tóm lược những nghi thức cần thiết để áp dụng trong những Tăng sự và phận sự thông thường.

Mục đích của chúng tôi buổi đầu khi soạn quyển Luật nghi Tổng Quát này là để dùng học tập các luật nghi ứng dụng cho gọn nhanh khỏi phải tra cứu khi cần; lại có thể làm cẩm nang cho các vị Luật sư mang theo bên mình.

Thoạt đầu chúng tôi chỉ soạn và ghi nguyên văn Paa.li thôi, nhưng về sau được sự khích lệ và gợi ý của các bậc Trưởng lão, các bậc Trí thức, khuyên nên dịch soạn song ngữ để dễ phổ biến trong Giáo hội Tăng già. Vì vậy chúng tôi mới dịch các văn bản Paa.li ra tiếng Việt, đồng thời cũng giải thích tóm tắt các sự kiện Tăng sự.

Quyển luật này, đã gọi là Luật Nghi Tổng Quát và là đáp ứng nhu cầu sinh hoạt thường xảy ra, do đó chúng tôi chỉ soạn dịch các Luật nghi thông thường mà thôi, như là : Lễ phát lồ, lễ tự tứ, phép nhập hạ, phép sám hối tội, phép trị phạt Tăng tàn, sự gián nghị, sự phê chuẩn xây cất, phép kết giới Siimaa, phép thọ y Ka.thina, phép truyền giới cụ túc, phép sử dụng y bát, ký gởi y bát, đưa lời thỏa thuận, sự cho phép rời tam y ...

Sự sắp xếp tiêu đề luật trong quyển luật nghi này, chúng tôi cũng có dụng ý chớ không phải không có; trước nhất là chúng tôi dựa theo sự xếp đặt tăng sự trong chánh tạng MahaavaggaCullavagga, kế đến là chúng tôi chủ ý muốn trình bày từ tăng sự (sinh hoạt tăng hội) đến phận sự (sinh hoạt cá nhân).

Với công đức biên soạn quyển Luật Nghi này, chúng tôi xin phát nguyện cho được đắc quả vô lậu giải thoát cùng tứ tuệ đạt thông trong tương lai.

Xin thành tâm hồi hướng phước này đến chư thiên hộ pháp các bậc hữu ân cha mẹ thầy tổ, cùng các thiện hữu trí đã động viên khích lệ chúng tôi hoàn thành công việc dịch soạn quyển sách.

Với tâm thành phát nguyện.

 

Mùa an cư 2529
TỲ KHEO GIÁC GIỚI

Chân thành cám ơn cư sĩ Bình Anson đã gửi tặng phiên bản điện tử


pali-sans.gif (2720 bytes)

Mục lục | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9

 


Cập nhật: 18-8-2001

Trở về mục "Kinh điển"

Đầu trang