- Từ
Ngữ Phật Học Việt-Anh
- Ấn
bản Internet 2001
D
Dạ.
Night.
Dạ ma
thiên. Yama deva (S). The third devaloka, the places where the times or seasons are
always good.
Dạ xoa.
Yaksa (S). Demons in the earth, or in the air, or in lower heavens; they are malignant,
and violent, and devourers (of human flesh).
Danh.
Nàma (S). Name; fame; renown, reputation.
Danh bất
hư truyền. Having a well deserved reputation.
Danh chính
ngôn thuận. Just cause, good words.
Danh cương
lợi tỏa. The shackles of honours and intersts.
Danh đức.
Of notable virtue.
Danh hiệu.
Epithet; appellation designation.
Danh lợi.
Fame and wealth
Danh sắc.
Nàma-rùpa (S). Name-form.
Danh sĩ.
Famous scholar.
Danh sư.
Famous teacher.
Danh tự.
Name and description, name.
Danh tướng.
Name and appearance.
Danh quang
Phật. Famous light Buddha.
Danh văn
Phật. Well known Buddha.
Danh văn
quang Phật. Well known light Buddha.
Dâm.
Excess, excessive; licentious, lewd; adultery, fornication.
Dâm dật.
Immoral dissipation; perverse, depraved; excessive.
Dâm dục.
Lewdness, lechery, lust; sexual passion, desire.
Dâm giới.
The commandment against adultery.
Dâm hỏa.
Fire of sexual passion.
Dâm la
võng. The net of passion.
Dâm nộ
si. Desire, anger, and ignorance.
Dâm nữ.
Flirsigig, flirt-girl, pert girl; giglet, gillian, wanton.
Dâm tâm.
Lewdness.
Dâm từ.
Licentious talk, lewd word.
Di đà
tam thánh. The three Amitàbha holy ones.
Di lan đà.
Milinda (S)
Di lặc.
Maitreya (S). Milei (C). Mirokou (J). Friendly, benevolent. The Buddhist Messiah, or next
Buddha.
Di lệ
xa, Miệt lệ xa. Mleccha (S). Barbarian, foreigner, wicked; defined as "ill
looking", a term for a non Buddhist tribe or people.
Diêm la.
Yama (S). King of the Hell.
Diêm phù
đàn kim. Jambùnada-suvarna (S). Jambu-river gold, the golden sand of the Jambu.
Diêm phù
đề. Jambudvipa (S). Southern of the four continents surrounding Meru.
Diêm vương.
Yama (S). The regent of the Nàrakas, master of hell.
Diễn
môn, Ma ha diễn. Mahayàna (S) The greater vehicle.
Diễn na.
Yana (S). Vehicle. Thừa, thặng.
Diệt.
Nirodha (S). Extinguish, destroy, exterminate; overthrow; crush, suppress; put out;
annihilation; dead, perfect rest; cessation.
Diệt
ái. Extinction of the craving.
Diệt bệnh.
One of the four sick or faulty ways of seeking perfection, the Hinayàna method of
endeavouring to extinguish all perturbing passions that nothing of them reamains.
Diệt chủng.
To destroy one's seed of Buddhahood.
Diệt đạo.
Extinction of suffering and the way of extinction, nirodha and màrga
Diệt đế.
Nirodha-àrya-satya (S). The third of the four noble truths, the extinction of suffering.
Diệt định.
The freedom, or supernatural power of the wisdom attained in Nirvàna, or perfect
passivity. Attainment of annihilation.
Diệt độ.
Nirvàna (S). Cessation of the process of becoming; extinction of reincarnation and escape
from suffering.
Diệt hậu.
After the Nirvàna, after the Buddha's death.
Diệt hết
nguyên nhân của tái sinh. Destruction of the chance of being reborn.
Diệt khổ.
Extinction of pain or affliction.
Diệt kiếp.
Samvarta-kalpa (S). Cosmic period of the world destruction.
Diệt
lý. The principle or law of extinction, i.e. nirvàna.
Diệt
nghiệp. The work or karma of nirodha, the karma resulting from the extinction of
suffering.
Diệt
pháp. The unconditioned dharma, the ultimate inertia from which all forms come, the
noumenal source of all phenomena.
Diệt quả.
Nirvàna as the fruit of extinction (of desire).
Diệt
quán. The contemplation of extinction: the destruction of ignorance is followed by
the annihilation of karma, of birth, old age and death.
Diệt tắt.
Destruction, decay.
Diệt tắt
hết ham muốn. Destruction of lust.
Diệt tắt
hết hận thù. Extinction of hatred.
Diệt tắt
hết si mê, vọng tưởng. Destruction of infatuation.
Diệt tận
định. Xem diệt định.
Diệt trí.
The knowledge, or wisdom, of the third truth, nirodha or the extinction of suffering.
Diệt tướng.
Extinction, as when the present passes into the past. Also, the absolute, unconditioned
aspect of the bhùtatathatà.
Diệu.
Su, sat, manju, sùksma (S). Wonderful, beautiful, mystic, supernatural, profound, subtle,
mysterious.
Diệu
âm. Wonderful sound.
Diệu âm
Bồ tát. Gadgadasvara (S). A Bodhisattva, master ơođ seventeen degrees of samàdhi,
whose name heads cap 24 of the Lotus Sùtra.
Diệu âm
Phật. Wonderful sound Buddha.
Diệu cao
sơn. Meru (S). The wonderful high mountain Dumeru; the king of mountains.
Diệu cát
tường. Wonderful and auspicious, the meaning of Manjusri, Văn thù; diệu for
manju and cát tường for sri.
Diệu chân
như tính. The profound nature of the Bhùtatathatà, the totality, or fundamental
nature, of all things.
Diệu
giác. The wonderful enlightenment of Mahayàna, or self-enlightenment to enlighten
others.
Diệu hạnh.
The profound act by which a good krma is produced, e.g. faith.
Diệu hữu.
The absolute reality, the incomprehensible entity, as contrasted with the superficial
reality of phenomena; supernatural existence.
Diệu
môn. The wonderful door of dharma; nirvàna.
Diệu ngữ
tạng. The storehouse of miraculous words, mantras, dhàranis of Chân ngôn tông,
Shingon (J).
Diệu
pháp. Saddharma (S). The fine dharma, the true law.
Diệu
pháp liên hoa kinh. Saddharma-pundarika-sùtra (S). Lotus sutra.
Diệu
quang. Varaprabha (S). Wonderful Light, an ancient incarnation of Manjusri. Diệu
quang Phật, Sùryarasmi, the 930th Buddha ođ the present kalpa.
Diệu sắc.
Surùpa (S). The wonderful form or body, i.e. of a Buddha's sambhogakàya and his
Buddha-land. Diệu sắc thân Như lai, Surùpakàya Tathàgata, (Aksobhya, the Buddha
of the East), who is just addressed when offerings are made to the hungry spirits.
Diệu
tâm. The mind or heart wonderful and profound beyond human thought.
Diệu
trí. The wonderful Buddha wisdom.
Diệu ứng.
The miraculous response, or self manifestation of Buddha and bodhisattva.
Do tuần.
Yojana (S). A linear measure corresponding a walking day; about 10km
Du.
Remiss, to steal, stealthy.
Du đạo,
thu đạo. Steal, rob; one of the ten sins.
Du tâm.
Intention to steal.
Du.
Bharàmyati (S). To saunter idly, ramble, roam, wander, travel.
Du hành.
To roam, wander, travel. Cuộc du hành, journey, trip, tour, voyage.
Du hý.
Vikrìdita (S). To roam for pleasure; to play, sport, amuse, enjoy.
Du hý
nhân gian. To enjoy life.
Du hý thần
thông. The supernatural powers in which Buddhas and bodhisattvas indulge, or take
their pleasure.
Du hóa.
To go about preaching and converting men.
Du hư không
thiên. To roam in space, as do the devas of the sun, moon etc.
Du phương.
To wander from place to place.
Du
phương tăng. Itinerant bonze.
Du sơn.
To go from monastery to monastery; ramble about the hills.
Du tăng
địa ngục. The sixteen subsidiary hells of each of the eight hot hells.
Du tâm
pháp giới. A mind free to wander in the realm of all things.
Du tiên.
To pass away, to go to heaven.
Du già.
Yoga (S).
Du già
tông. Yoga sect. Esoteric sect.
Du lan
già tội. Aniyada (S).
Dục.
Rajas, Kàma (S). Passion, lust; desire, love; breathe after, aspire to.
Dục ái.
Passion-love; love inspired by desire, through any of the five senses; love in the
passion-realm as contrasted to pháp ái the love inspired by the dharma.
Dục giới.
Kàmadhàtu (S). The realm, or realms of desire.
Dục hải.
The ocean of desire.
Dục hỏa.
The fire of desire.
Dục hữu.
The realm of desire, one of the tam hữu.
Dục lạc.
The joy of the five desires.
Dục lưu.
The stream of the passion, i.e.the illusions of cupidity, anger, etc., which keep the
individual in the realm of desire; the stream of transmigration, which results from
desire.
Dục ma.
The evil demon of lust.
Dục nhiễm.
The tainting, or contaminating influence of desire.
Dục tâm.
A desirous, covetous, passionate, or lustful heart.
Dục
tham. Desire and coveting, or coveting as the result of passion; craving.
Dục
thích. The sharp point of desire.
Dục
thiên. The six heavens of desire or passion, the kàmadhàtu.
Dục
thiên ngũ dâm. The five methods of sexual intercourse in the heaven of desire; in
the heaven of the Four Great Kings and in Trayastrimsàs, the method is the same as on
earth; in the Yama-devaloka a mere embrace is sufficient; in the Tusita heaven, holding
hands; in the Nirmànarati heaven, mutual smiles; in the other heavens of Tranformation,
regarding each other.
Dục tiễn.
The arrows of desire, or lust. Also the darts of the Bodhisattva Dục Kim Cương, who
hooks and draws all beings to Buddha.
Dục tính.
Desire-nature, the lusts.
Dục trần.
The dust, or dirt, or infection of the passion.
Duy.
Eva (S). Affirmative, yes; to answer, respond. Also used for only, alone, but.
Duy danh.
Name only.
Duy ma cật,
Tì ma la cật, Tịnh danh. Vimalakirti (S). Kinh Duy ma cật, Vimalakirti nirdesa-
sùtra.
Duy nhất
thừa. Buddhism has only one vehicle; Buddha vehicle.
Duy tâm.
Idealism; mind only, the theory that the only reality is mental, that of the mind.
Duy tâm sở
niệm. Manifestation of the mind itself.
Duy thức.
Vijnànavàda, Yogàcàra (S). Consciousness only.
Duy thức
tông. Vijnànavàda sect, Dharmalaksana sect (Pháp tướng tông)
Own-mind-seen-only. Chỉ thấy được bằng chính tâm mình.
Duy na.
Karmadàna (S). The person in charge of the pagoda.
Duyên.
Pratyaya (S). Circumstancial, conditioning, or secondary cause, in contrast with nhân
hetu, the direct or fundamental cause.
Duyên
duyên. The reasoning mind, or the mind reasoning, intelligence in contact with its
object; later termed sở duyên duyên i.e. sở duyên being the object and duyên or năng
duyên the mind; the relationship being like that of form or colour to the eye.
Duyên
giác. Pratyeka-Buddha (S). Enlightened through reasoning on the riddle oflife,
especially as defined in the twelve nidànas; Độc giác Phật, individual
enlightenment, solitary enlightened One.
Duyên khởi.
The conditionality of all physical and psychical phenomena. Arising from conditional
causation; everything arises from conditions, and not being spontaneous and self-contained
has no seperate and independant nature. It is a fundamental doctrine of the Hoa Nghiêm
school, which defines four principal uses of the term: 1-Nghiệp cảm duyên khởi,
that of the Hinayàna, i.e. under the influence of karma the conditions of reincarnation
arise; 2-A lại da duyên khởi, that of the primitive Mahàyàna school, i.e. that all
things arise from the Alaya; 3-Như lai tạng duyên khởi, that of the advancing
Mahàyàna, that all things arise from Tathàgata-garba, or bhùtatàthatà; 4-Pháp giới
duyên khởi, that of complete Mahàyàna, in which one is all and all are one, each
being a universal cause.
Duyên lự
tâm. The rational cogitating mind.
Duyên lực.
Pratyaya-bala (S). The power of the conditioning cause.
Duyên
nhân. Developing cause, i.e. development of the fundamental Buddha nature.
Duyên nhật.
The day of the month on which a particular Buddha or bodhisattva is worshipped.
Duyên
sinh. Produced by causal conditions. Thập nhị duyên sinh, the twelve nidànas.
Duyên sự.
To lay hold of, or study things or phenomena.
Duyên trần.
The gunas, qualities, or sense-data which cause the six sensations of form, sound, odour,
taste, touch, and thought.
Dư.
Remains, reminder, the rest, the other; surplus.
Dư tập
khí. The remnants of habit which persist after passion has been subdued.
Dư nghiệp.
The remainder of karma. Inheritance.
Dược.
Medicine, chemicals.
Dược
Sơn. Yueh shan (C). Yakusan (J). Name
Dược
sư Phật. Bhaisajya-guru-vaidùrya-prabhàsa (S). The Buddha of Medicine.
Dược
thượng Bồ tát. Bhaisajya-samudgata bodhisattva (S).
Dược
vương Bồ tát. Bhaisajya-raja bodhisatta (S).