Trang tiếng Anh

Đạo Phật Ngày Nay 

Trang tiếng Việt   

   

...... ... ..  . ..  .  .
TRUYỆN THƠ TIỀN THÂN ĐỨC PHẬT
( Tập 2 )

 

KẾ HOẠCH HOÀNG TỬ
Người kể truyện:
* DIỆU PHƯƠNG XUẤT BẢN 2005 *

 ***

* 17 *

LỜI NGUYỀN RỦA

 Chương 1: GHEN TỨC

 

Hồi xưa có một nhà sư

Ở trong tịnh xá tĩnh tu một mình

Sư này sung sướng thật tình

Vì ông điền chủ tâm thành cưu mang

Ông lắm bạc, ông nhiều vàng

Chủ nhân sốt sắng, sư làng thảnh thơi

Khỏi lo nghĩ chuyện ngoài đời

Thức ăn, vật dụng được người hiến dâng

Sư may mắn ít ai bằng

Tịnh thanh đầu óc, nhẹ nhàng tâm tư

Chỉ chuyên lo có việc tu

Nhưng mà có vẻ như sư coi thường

Phận may sư chẳng vấn vương

Chẳng hề nhận biết mình đương hơn người.

*

 Một hôm vào buổi đẹp trời

Có thầy trưởng lão qua nơi làng này

Thầy đang đi đó đi đây

Mong tìm giác ngộ một ngày tương lai

Vẻ nhân ái, dáng khoan thai

Gặp thầy điền chủ thốt lời ngợi ca

Ông mời khách lạ vào nhà

Thức ăn, vật dụng đem ra cúng dường

Nghe thầy giảng những lời vàng

Thỉnh thầy ở lại trong làng này luôn

Thầy nghe hoan hỉ dừng chân

Theo về tịnh xá an thân tu hành,

Gặp sư làng kể sự tình

Đôi bên vui vẻ như anh em nhà

Sư làng mời khách phương xa

Vào phòng cư ngụ tỏ ra chu toàn.

Buổi chiều điền chủ đích thân

Mang dầu, hoa với thức ăn thăm thầy

Tới nơi tịnh xá dâng ngay

Xin nghe giảng pháp với đầy thành tâm

Tỏ lòng quý trọng vô ngần

Trước khi từ biệt ân cần mời sư

Mời hai sư tới ăn trưa

Hôm sau hẹn gặp, rất ư nhiệt tình.

*

Sư làng bản tính quang minh

Thường luôn giữ giới cho mình rất nghiêm

Đột nhiên ghen tức khởi lên

Nảy sinh ý nghĩ thấp hèn đêm nay

Sợ mình địa vị lung lay

Sợ làng trọng vọng vị thầy kia hơn

Cho nên lòng dạ bồn chồn

Loay hoay tìm cách đuổi luôn thầy này,

Thầy phương xa nào có hay

Vẫn luôn trò chuyện tràn đầy tình thân

Nhưng sư làng chẳng quan tâm

Tỏ ra lạnh nhạt, lặng câm không lời.

Khách xa nhận biết ngay thôi

Nghĩ thầm: “Huynh đệ là người đáng thương

Ta nào còn chút vấn vương

Nào còn dính mắc vào đường trần gian

Dù đi hay ở chẳng màng

Từ lâu buông xả nhẹ nhàng tấm thân,

Sư làng đây tội vô vàn

Đột nhiên che lấp bởi màn vô minh

Sau này khổ não thân mình

Gánh vào hậu quả thật tình thảm thương!”

Thầy lui gót vào thiền đường

Ngồi thiền suốt cả đêm trường canh thâu.

*

Vào giờ khất thực hôm sau

Sư làng theo lệ từ lâu thông thường

Đến phòng mời khách đi cùng

Đưa tay gõ cửa, rung chuông phía ngoài

Nhưng sư dùng móng tay thôi

Cố tình gõ nhẹ để người chẳng nghe

Ý gian thật đáng trách chê

Quả nhiên khách lạ có hề nghe đâu.

Sư làng vội bỏ đi mau

Tới nhà điền chủ trước sau một mình

Ăn trưa xong mới trần tình:

“Thầy kia say ngủ, tôi đành phải đi

Dù cho đánh thức ích gì

Chắc thầy ăn uống thoả thê quá rồi

Chỉ lo ngủ với ăn thôi

Đánh chuông, gõ cửa thầy thời chẳng nghe!”

Trong khi đó vị thầy kia

Sau khi thức giấc, đắp y, rời làng

Rời ngôi tịnh xá khang trang

Bỏ đi khất thực lang thang phương trời

Ung dung, tự tại, thảnh thơi

Tiếc chi đãi ngộ của người giàu sang.

Về phần điền chủ cúng dường

Sau khi tiếp đãi sư làng ăn trưa

Mượn luôn bình bát của sư

Rửa đi sạch sẽ, rất ư tâm thành

Đựng đồ ăn mới ngon lành

Nhờ sư chuyển lại để dành khách xa

Biếu thầy còn ở lại nhà

Cùng lời điền chủ thiết tha cúng dường.

*

Sư làng về, đi trên đường

Khởi lòng ghen tức tầm thường xấu xa

Nghĩ rằng: “Có đuổi ông ta

Thầy này chắc chẳng chịu ra khỏi làng

Vì nơi đây sống dễ dàng

Đồ ăn thức uống sẵn sàng thơm ngon,

Ta nên lén liệng đi luôn

Thời thầy chắc sẽ chẳng còn ở lâu.

Nhưng đồ ăn vứt đi đâu

Nếu cho người lạ trước sau lộ liền,

Nếu mà ném xuống ao bên

Thời bơ và sữa nổi lên tức thì,

Nếu quăng vào bụi cây kia

Thời đàn quạ sẽ xúm về thật đông

Chợt sư thấy trên cánh đồng

Ruộng âm ỉ cháy than hồng, khói lan

Nông dân đốt ruộng làm phân

Sư bèn đổ vội thức ăn nơi này

Thức ăn liền cháy mau thay

Chẳng còn vết tích! Ai hay biết gì!”

Sư về tới tịnh xá kia

Thời thầy trưởng lão đã đi xa vời

Nghĩ suy sư đoán ra thôi:

“Chắc thầy trưởng lão là người khôn ngoan

Biết ta ghen tức vì tham

Cho nên thầy cũng chẳng ham chốn này

Chẳng ham lưu lại nơi đây

Và thầy quyết định đi ngay khỏi làng”

Vô minh phút chốc tiêu tan

Sư làng bừng tỉnh khẽ than đôi lời:

“Chỉ vì danh lợi chút thôi

Mà ta đối xử với người xấu xa!”

*

Thời gian lặng lẽ trôi qua

Ông điền chủ vẫn thiết tha cúng dường

Hộ trì tiếp tục sư làng

Nhưng sư xáo trộn hoang mang tâm thần

Bị giày vò rất khổ tâm

Trăm bề hối hận, muôn phần ưu tư

Sống giờ vất vưởng sớm trưa

Chập chờn trên đất giống như ma rồi

Chẳng bao đâu sư lìa đời

Tái sinh địa ngục là nơi đọa đày

Nổi trôi đau khổ đắng cay

Và rồi lần lượt chốn này trải qua:

“Năm trăm lần rất xót xa

Tái sinh làm quỷ dạ xoa hãi hùng

Luôn luôn đói khát vô cùng

Nào đâu no bụng được trong một ngày;

Rồi sinh làm chó khổ thay

Năm trăm lần nữa loay hoay đói lòng

Chó hoang đói khát chạy rong

Thân gầy, ghẻ lở long đong đường đời;

Cuối cùng sinh được làm người

Làm con bất hạnh một nơi nghèo nàn

Gia đình hành khất lầm than

Thức ăn thiếu thốn, áo quần tả tơi

Mẹ cha xua đuổi ra ngoài

Cho rằng đứa trẻ gây tai họa này”.

*

Đáng thương thay! Tội nghiệp thay!

Nhà sư sung sướng tràn đầy thảnh thơi

Từ bao tiền kiếp xa vời

Chỉ vì ghen tức với người miếng ăn

Thành bất chính, thành tham lam

Phải qua khổ cực hơn ngàn kiếp sau.

 

(phỏng dịch theo bản văn xuôi THE CURSE OF MITTAVINDA, Ch. 1: Jealousy. của Ven. Kurunegoda Piyatissa & Tod Anderson)

 

* 18 *

LỜI NGUYỀN RỦA

 

Chương 2: THAM LAM

 

Chàng kia cuộc sống khổ đau

Thường xuyên đói khát từ lâu lắm rồi

Trải qua bao kiếp luân hồi

Một ngày chàng biết tới thời an thân,

Lang thang khắp nẻo dương trần

Tới Ba La Nại dừng chân cuối cùng.

Nơi đây danh tiếng vang lừng

Có thầy dạy học khắp vùng mến thương

Ông thầy mở một học đường

Năm trăm người tới đó đương học nghề

Dân nơi đây tốt mọi bề

Thường làm việc thiện có nề hà đâu

Cho nên hỗ trợ trước sau

Giúp người đến học nhu cầu uống ăn,

Tiền thầy dạy họ trả luôn

Thật là tốt đẹp! Vô ngần đáng khen!

Anh chàng tới đúng dịp hên

Được tham gia đám thanh niên học hành

Được nghe thầy dạy điều lành

Được ăn, được uống, phận mình được yên.

Tiếc thay nếp sống chẳng bền

Chàng lười biếng học, sớm quên lời thầy

Cứng đầu, hung hãn hàng ngày

Tranh giành đánh lộn ở ngay trong trường

Đây là tính xấu còn vương

Từ năm trăm kiếp trước thường đua tranh

Từng làm chó đói chạy quanh

Hung hăng cắn lộn để giành miếng ăn.

Nhà trường lâm cảnh khó khăn

Học sinh chán nản bỏ dần đi luôn

Tiền thầy dạy học chẳng còn

Thầy trò nản trí, bà con buồn lòng

Thế là đến bước đường cùng

Anh chàng bị đuổi khỏi vùng nói trên.

*

Đường đời gây họa triền miên

Bước chân bất hạnh lạc miền xa xôi

Nơi làng biên địa ít người

Chàng đi làm mướn sống đời lầm than

Lập gia đình với một nàng

Cũng trong cảnh khổ nghèo nàn như nhau

Vợ chồng sinh được trước sau

Hai con thơ dại, dấn sâu đọa đày.

Dân làng hay biết trước đây

Chàng từng theo học với thầy tiếng tăm

Nên khi gặp chuyện khó khăn

Họ thường tìm tới hỏi han mọi điều

Lời chàng khuyên họ làm theo

Nhưng rồi làng bỗng bị nhiều tai ương:

“Bảy lần vua xử phạt làng,

Bảy lần nhà cháy tan hoang bất ngờ,

Bảy lần khô cạn ao hồ”

Xưa nay làng có bao giờ vậy đâu

Họ cho tai họa trước sau

Khơi nguồn từ lúc chàng vào làng thôn

Thế là họ quyết định luôn

Đuổi chàng cùng với vợ con khỏi làng

Họ xua tay nguyền rủa rằng:

“Mi gây tai họa! Tìm đường cút mau!”

*

Rời làng dấn bước u sầu

Một hôm tới chốn rừng sâu ngút ngàn

Nơi đây quỷ dữ ẩn tàng

Quỷ trong bóng tối kinh hoàng hiện ra

Vợ con chàng bị quỷ ma

Bắt đi ăn thịt chẳng tha mạng nào,

Riêng chàng may mắn biết bao

Thoát tay ma quỷ thét gào bủa vây.

Trên đường trốn khỏi nơi đây

Chàng đi tới hải cảng này xa xôi

Nghèo nàn, đói khát, đơn côi

Tấm thân bất hạnh, cuộc đời thương đau

May thay có một nhà giàu

Sống trong thành phố từ lâu giúp ngưòi

Ông nghe được chuyện chàng rồi

Nhận chàng làm đứa con nuôi tức thì

Vợ chồng không có con chi

Hiền lành rất mực, từ bi vô vàn

Cho nên họ đối với chàng

Y như con đẻ ngập tràn tình thương.

Họ sùng đạo, luôn cúng dường

Bao nhiêu việc thiện vẫn thường tiếp tay

Đứa con nuôi đáng trách thay

Chẳng tin đạo giáo nên hay ngông cuồng

Điều gian xảo, chuyện bất lương

Chàng đâu ngần ngại, cứ thường làm thôi.

Một thời gian cha qua đời

Muốn chàng hiểu đạo mẹ thời khuyên can

Dạy cho chàng những lời vàng:

“Kiếp này làm tốt, thanh nhàn kiếp sau

Tu nhân tích đức cho mau!”

Con nuôi ngỗ nghịch thèm đâu nghe lời.

Nay mai lễ lớn tới rồi

Mẹ khuyên con hãy tới nơi chùa chiền

Nghe lời đẹp, mở tâm hiền

Chàng chê: “Đi lễ chùa thêm ích gì?”

Mẹ tha thiết: “Con cứ đi

Bạc tiền mẹ có tiếc gì cho cam

Tiền vàng đây đủ một ngàn

Đi chùa về mẹ cho làm của riêng!”

Chàng con nổi máu tham lên

Đến chùa nhưng lại chẳng thèm nghe kinh

Chui vào một góc ẩn mình

Ngủ luôn đến lúc bình minh mới về

Lấy tiền thưởng cười hả hê

Chuyện chùa mẹ hỏi có hề biết đâu.

Mẹ càng thất vọng, buồn rầu

Sợ con hậu quả khổ đau ngập tràn.

Nghìn đồng chưa thỏa máu tham

Chàng con xoay sở để làm ăn thêm

Bất ngờ gặp vận, giàu lên

Tiền vào như nước thật hên cho chàng.

Một hôm thưa với mẹ rằng:

“Một trăm hai chục ngàn vàng trong tay

Nhưng con chưa thỏa mãn ngay

Muốn buôn thêm để tiền này sinh sôi

Chuyến tàu tới sắp đi rồi

Con mong vượt biển ra nơi nước ngoài!”

Mẹ ngăn: “Tính vậy là sai

Lênh đênh mặt biển nguy tai thật tình

Bán buôn xứ lạ bấp bênh

Con nên ở lại nhà mình thì hơn

Mẹ cho con tám chục ngàn

Tiền vàng mẹ có sẵn sàng. Đừng đi!”

Từ tham lam đến cuồng si

Mẹ dang tay cản chàng thì hất ra

Đẩy luôn mẹ xuống sàn nhà

Trong cơn đau đớn mẹ la lên rằng:

“Cút đi! Hỡi đứa hoang đàng

Chuyên đem khổ tới, chuyên mang họa về!”

Chàng con nào có thèm nghe

Không quay nhìn lại, không hề hồi tâm

Lao ra bến cảng, dấn thân

Lên tàu buôn cứ căng buồm ra khơi.

 

(phỏng dịch theo bản văn xuôi THE CURSE OF MITTAVINDA, Ch. 2: Greed của Ven. Kurunegoda Piyatissa & Tod Anderson)

Mục lụcLời nói đầu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9-10 | 11- 12 | 13 -14 | 15-16 | 17-18 | 19-20 | 21-22 | 23-24 | 25-26 | 27-28 | 29-30 | 31- Nhận diện tiền thân.

http://www.buddhismtoday.com/viet/truyen/tienthanphatII.htm

 


Vào mạng: 7-8-2005

Trở về mục "Truyện Phật giáo"

Đầu trang