* 27 *
HOÀNG TỬ
CÓ KẾ HOẠCH
Nơi miền bắc Ấn Độ xưa
Thành Ba La Nại có vua trị vì
Con vua thông thái kể chi
Thông minh, học giỏi từ khi thiếu thời
Thật là tuổi trẻ hiếm người,
Vua cha dự tính truyền ngôi sau này.
*
Bao nhiêu dân chúng tại đây
Vào thời gian đó thường hay tin rằng
Thần linh cây cối đầu làng
Cực kỳ huyền bí, vô vàn linh thiêng
Mỗi người một số phận riêng
Do thần sắp đặt ta nên đợi chờ,
Họ mê tín, họ tôn thờ
Hay đâu sướng khổ là do tại mình,
Mọi người van vái thần linh
Khẩn cầu, xin xỏ đã thành thói quen,
Xin con khôn, cầu vợ hiền
Muốn tăng danh vọng, ước thêm sang giàu
Lầm bầm hứa hẹn trước sau
Nếu thần giúp đỡ sẽ mau tạ thần
Sẽ dâng lễ cúng thành tâm
Hương thơm, hoa quả một mâm thật đầy
Thịt thà cũng sẽ dâng ngay
Dê xào, cừu nướng, heo quay, gà hầm
Nghĩ suy mê tín sai lầm
Sát sinh bao chuyện bất nhân lâu ngày.
Chàng hoàng tử biết việc này
Tâm từ xúc động, thương thay muôn loài
Nghĩ thầm: “Ta phải ngăn thôi
Ngăn dân mê tín, ngăn người ngu si
Ra tay tàn ác kể chi
Không rành tôn giáo, biết gì đúng sai
Giáo điều khuyên chớ giết ai
Bảo toàn sinh mạng muôn loài chúng sinh
Thời tâm người mới an bình
Đó là tôn giáo dân mình nên theo!
Nhưng dân mê tín quá nhiều
Dễ gì dạy họ sớm chiều được ngay
Ta nương theo thói quen này
Để dần uốn họ một ngày tỉnh ra
Vua cha rồi sẽ băng hà
Tất nhiên truyền lại cho ta ngai vàng
Ngay bây giờ phải tính đường
Thảo ra kế hoạch giúp vương quốc mình!”
*
Thế là chàng vạch chương trình
Thoạt tiên dò hỏi dân tình đó đây
Biết ngoài thành có một cây
Thân cao cổ kính, lá dầy âm u
Người dân tế lễ từ xưa
Tin rằng thần thánh ngụ cư lâu đời.
Chàng hoàng tử trẻ tới nơi
Chắp tay khấn vái, thốt lời cầu xin
Tham gia cùng họ một bên
Làm như chàng cũng thường quen vậy rồi
Dùng hương hoa tế lễ thôi
Không dùng sinh vật cúng nơi cây này,
Dần dà như vậy ít ngày
Tiếng đồn lan rộng thật hay vô cùng
Người dân trong khắp mọi vùng
Tin rằng hoàng tử cũng không khác mình
Cũng tin tưởng ở thần linh,
Bước đầu kế hoạch quả tình thành công.
Thời gian sau ở hoàng cung
Vua cha già yếu mệnh chung một ngày
Ngai vàng hoàng tử lên thay
Trị vì vương quốc từ đây vững bền
Toàn dân trong ấm ngoài êm
Dân phò vua mới, lại thêm cảm tình
Nghĩ rằng vua cũng như mình
Cũng luôn cầu khẩn thần linh uy quyền.
*
Sau khi chiếm được lòng tin
Nhà vua trẻ tiến hành thêm chương trình,
Một hôm ở giữa cung đình
Nhà vua lên tiếng tâm tình cùng dân
Cùng các quan với toàn quân
Nhà vua hỏi: “Các quần thần ai hay
Sao ta hưởng ngôi báu này?
Sao ta biết chắc có ngày làm vua?”
Chẳng ai biết để mà thưa.
Nhà vua bèn nhắc chuyện xưa của mình:
“Ta từng cầu khẩn thần linh
Và dâng đồ cúng tâm thành siêng năng
Ở cây cổ thụ đầu làng!”
Mọi người vội vã thưa rằng nhớ ra.
Nhà vua nói tiếp: “Chính ta
Nhiệt tình khấn nguyện, thiết tha thỉnh
cầu
Khấn thần linh, thỉnh phép mầu
Giúp ta đạt được trước sau một điều
Trở thành vua! Chỉ bấy nhiêu!
Ta xin hứa lễ tạ nhiều hương hoa
Và còn đặc biệt thêm ra
Cúng dường lễ vật khác xa mọi người,
Giờ thần giúp toại nguyện rồi
Tạ ơn đặc biệt ta thời chẳng quên!”
Mọi người hoan hỉ ngay liền:
“Đúng theo lời hứa thưa nên cúng dường
Vậy nên sửa soạn sẵn sàng
Một bầy súc vật để dâng tế thần!”
Vua tuyên bố: “Tốt vô ngần
Ta vui vì được nhân dân đồng tình
Ta từng hứa với thần linh
Rằng ta đặc biệt tâm thành dâng lên
Thịt da, máu huyết, trái tim
Của người dân khắp các miền gần xa
Nếu mà ‘ngũ giới’ lơ là
Không hề tôn trọng! Tỏ ra coi thường!”
*
Mọi người nhiệt liệt tán dương
Vì lòng mê tín điên cuồng từ lâu
Sợ rằng không lễ tạ mau
Thần linh nổi giận còn đâu an toàn
Thần trừng phạt nặng vô vàn
Vua và dân chúng liên quan chuyến này.
Vua cười thầm: “Kể cũng hay!
Chính lòng mê tín giờ đây giúp mình
Trong ‘năm giới’ cấm sát sinh
Người dân đâu nhớ, quả tình thơ ngây
Từ lâu mê muội lắm thay!”
Vua nhân cơ hội ban ngay lệnh rằng:
“Hãy thông báo khắp xóm làng
Rằng thần linh giúp ngai vàng cho ta
Nên ta không thể lơ là
Phải đem lời khấn hứa ra thi hành
Từ nông thôn đến thị thành
Từ nay ‘ngũ giới’ chấp hành cho nghiêm
Sát sinh bị cấm chớ quên
Một ngàn người phạm đầu tiên lệnh này
Thời hình phạt áp dụng ngay
Bị đem cúng tế thần cây tức thì!”
*
Thật là tốt đẹp kể chi
Toàn dân tôn trọng lệnh kia ngay rồi!
Một thời gian ngắn mà thôi
Dân Ba La Nại tức thời nổi danh
Giữ gìn ‘ngũ giới’ tâm thành
Chẳng còn mê tín sát sinh tế thần,
Nhà vua vui sướng vô ngần
Hoàn thành kế hoạch muôn phần vẻ vang.
(phỏng dịch theo bản văn xuôi THE PRINCE
WHO HAD A PLAN của Ven. Kurunegoda Piyatissa & Tod Anderson)
* 28 *
VUA GIỚI
ĐỨC
Nhà vua Giới Đức thời xưa
Tiếng tăm phúc đức nhân từ vang xa
Vua cho xây sáu căn nhà
Làm nơi phát thực phẩm ra giúp đời
Đồ ăn, thức uống tứ thời
Giúp dân nghèo khó, giúp người khổ đau,
Vua theo “ngũ giới” từ lâu
Lại thêm nhẫn nhục ai đâu sánh cùng
Từ bi tràn ngập cõi lòng
Không hề trừng trị người trong nước mình
Dù cho phạm tội tày đình
Chỉ lo dạy dỗ bằng tình thương thôi.
Trong cung vua có một người
Thừa cơ phạm tội tức thời tại đây
Loạn luân lén lút bao ngày
Ở ngay trong cấm cung này của vua
Tiếng đồn mau chóng xa đưa
Nhà vua hay biết rất ư ngỡ ngàng
Gọi quan phạm tội phán rằng:
“Hãy mau đi khuất khỏi vương quốc này
Ta không trừng phạt tại đây
Nhưng bao tội lỗi ngưng ngay chớ làm!”
Tên quan phạm tội tà dâm
Mang tài sản với người thân đi liền
Ghé qua bên nước láng giềng
Tại đây y trổ tài riêng của mình
Nên mau chiếm đoạt cảm tình
Quốc vương nước đó bèn dành chức cao
Cho làm cố vấn tại trào
Ở trong cung điện ra vào quyền uy,
Kẻ gian xu nịnh tức thì
Trổ tài tâng bốc còn gì khéo hơn.
Ko Sa La là quốc vương
Nghe lời gian xảo nhưng thường ít tin.
*
Một hôm y gợi ý thêm
Rằng vua Giới Đức ở miền kế bên
Nước này trù phú vô biên
Nhưng vua nhu nhược lành hiền từ lâu
Mang quân xâm chiếm cho mau
Thành công chắc chắn có đâu khó gì
Ko Sa La còn hồ nghi
Y bèn dâng kế rất chi hợp tình:
“Thoạt tiên đưa ít quân binh
Tràn qua cướp bóc ở quanh biên thùy
Để vua Giới Đức bắt về
Nhưng quân binh sẽ chẳng hề gì đâu
Than nghèo khó, than khổ đau
Là vua cho của và mau tha về!”
Ko Sa La chẳng tin gì
Nhưng khi thử nghiệm rồi thì thấy ngay
Lời quan cố vấn đúng thay
Quốc vương mừng rỡ định ngày xâm lăng.
*
Quân vua Giới Đức can trường
Chống quân xâm lược dễ dàng thành công
Nhưng vua lại chẳng tán đồng
Nói rằng ngôi báu thời ông chẳng màng:
“Chiến tranh đất nước tan hoang
Dân quân chết chóc. Ngai vàng tiếc chi!
Đừng tham chiến, tránh gian nguy
Nếu ai xâm lấn ta thì nhường luôn!”
Vì không tranh chấp thiệt hơn
Nên khi quân địch dập dồn tiến qua
Vua Giới Đức chẳng nề hà
Nhường ngay cho Ko Sa La nước mình
Tránh gây thiệt mạng sinh linh
Muốn dân, quân hưởng an bình mãi thôi.
Ko Sa La thắng lợi rồi
Bắt vua Giới Đức ngay nơi ngai vàng
Bắt luôn tất cả các quan
Lệnh đem họ tới nghĩa trang ngoại thành
Đem chôn sống ngập thân mình
Đất lèn cho chặt! Quả tình thương đau!
Chỉ nhô lên mỗi cái đầu
Dành cho chó sói đêm thâu mò về
Sẵn đồ ăn uống thoả thuê
Vua quan chôn đứng khó bề toàn thây.
Vua Giới Đức lúc này đây
Không than vãn, chẳng mảy may hận thù
Nhà vua toả ngát tâm từ
Các quan quanh đó cũng như vua mình
Không chống đối, cứ lặng thinh
Xưa nay tuân lệnh đã thành thói quen.
*
Đêm trong nghĩa địa tối đen
Một bầy chó sói rừng bên mò về
Thịt người mùi quyến rũ ghê
Các quan thấy vậy nhất tề la lên
Chó nghe hoảng hốt chạy liền
Nhưng rồi quay lại gần bên, sợ gì!
Thấy không ai nhúc nhích chi
Thế là vua chó liền đi lại mồi
Mon men tiến lại gần người
Gần vua Giới Đức chó thời nhe nanh,
Vua vươn cao cổ của mình
Chó chưa kịp cắn, vua nhanh hơn rồi
Cắn vào cầm chó ngay thôi
Cắn cho thật chặt, chó thời tru lên
Tiếng tru như xé màn đêm
Chó chung quanh đó chạy liền hoảng kinh
Còn đây vua chó một mình
Chồm lên gào thét, xoay quanh vẫy vùng,
Cặp răng vua mạnh vô cùng
Cắn càng thêm chặt quyết lòng chẳng buông
Đất đai cát bụi bay tung
Quanh vua đất cát cuối cùng lỏng ra
Vua bèn há miệng buông tha
Chó cong đuôi chạy trốn xa nơi này
Vua vùng đứng dậy được ngay
Đi lần giải thoát quanh đây tức thì
Các quan thoát cảnh khổ kia
Xác thân chôn sống muôn bề xót xa.
*
Ở bên cạnh bãi tha ma
Có hai con quỷ dạ xoa lâu đời
Chia nhau ranh giới đôi nơi
Đêm nay chợt có xác người nằm ngang
Hai con tranh cãi rất hăng
Muốn giành xác chết để ăn một mình,
Nghe vua Giới Đức nổi danh
Là người ngay thẳng hiền lành đã lâu
Quỷ bèn thoả thuận cùng nhau
Nhờ vua phân xử cho mau xác này,
Nhà vua hoan hỉ nhận ngay
Trước tiên nhờ quỷ ra tay giúp mình
Quỷ đầy pháp thuật tài tình
Giúp vua tẩy uế sạch nhanh thân người,
Vua nhờ quỷ đến lâu đài
Lấy ra mũ mãng cân đai áo quần,
Lấy thêm kiếm báu sáng ngần
Để vua ăn mặc tăng phần uy nghi.
Quỷ kia tài giỏi kể chi
Thi hành mọi việc tức thì dễ thôi
Dù cho ở chốn lâu đài
Ko Sa La ngủ trong nơi cung vàng.
Nhà vua Giới Đức nghiêm trang
Dùng thanh kiếm báu lẹ làng cắt đôi
Phân chia xác chết làm hai
Dạ xoa hai quỷ đều hài lòng thay
Sau khi ăn hết xác này
Hỏi vua muốn chúng ra tay giúp gì.
Vua bèn đáp: “Chẳng nhiều chi
Đưa ta mau chóng trở về chốn xưa
Nơi phòng ngủ trong cung vua,
Các quan cũng vậy, hãy đưa trở về
Nơi nhà họ ở trước kia!”
Dạ xoa thực hiện có gì khó đâu!
Ko Sa La đang chìm sâu
Vào trong giấc điệp đượm mầu vinh quang
Ngay phòng ngủ trong cung vàng
Giật mình tỉnh giấc mơ màng nhìn lên
Thấy vua Giới Đức kề bên
Đang cầm kiếm sắc đứng trên đầu mình
Dáng uy nghi, vẻ tinh anh
Hoàng bào trang phục quả tình oai nghiêm,
Ko Sa La tỉnh giấc liền
Đã vừa sửng sốt, lại thêm hãi hùng
Khi nghe rõ chuyện lạ lùng
Trong lòng bừng ngộ, vô cùng ăn năn
Bèn quỳ đảnh lễ thành tâm
Xin vua Giới Đức lòng nhân tràn đầy
Giúp mình trở lại đường ngay
Thưa rằng: “Loài quỷ thường hay dữ dằn
Tanh hôi ăn uống quanh năm
Lại thêm ngu ngốc, có bằng ai đâu
Vậy mà vẫn nhận ra mau
Bao nhiêu giới hạnh trước sau của ngài,
Tôi may mắn được làm người
Văn minh, hiểu biết mà rồi vô minh
Vừa qua mù quáng tâm mình
Tham lam gây chuyện quả tình lầm sai
Tôi xin hứa hẹn với ngài
Từ đây tu sửa tức thời bản thân
Không còn xâm lấn xa gần
Muôn đời tôn trọng tình lân bang này!”
Ko Sa La triệu tập ngay
Quan quân, binh lính vào ngày hôm sau
Lệnh truyền tất cả rút mau,
Công khai ca tụng đôi câu chân tình
Xin vua Giới Đức anh minh
Nhân từ tha thứ lỗi mình vừa qua
Rồi quốc vương Ko Sa La
Công khai trừng trị thật là thẳng tay
Tên quan xúi bẩy lâu nay
Lòng luôn phản trắc, tính hay gian tà.
Tâm vua Giới Đức thăng hoa
Nghĩ thầm: “Tinh tấn quả là ích thay
Vì mình nhẫn nhục chuyến này
Nên ta và các quan đây an toàn
Phục hồi danh tiếng vẻ vang
Tránh gây tang tóc cho vương quốc mình!”
(phỏng dịch theo bản văn xuôi KING
GOODNESS THE GREAT của Ven. Kurunegoda Piyatissa & Tod Anderson)
Mục lục và Lời nói đầu | 1 | 2
| 3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9-10 |
11- 12 |
13 -14 |
15-16 |
17-18 |
19-20 |
21-22 |
23-24 |
25-26 |
27-28 | 29-30 |
31- Nhận diện tiền thân.