- Kinh Tương Ưng Bộ
- HT. Thích Minh Châu dịch
- Phần 36
- Chương II: Tương Ưng Thọ
- Phần
Một
- Phẩm Có Kệ
- 1. I. Thiền Định (S.iv,204)
1-2). ..
3) -- Này các Tỷ-kheo,
có ba thọ này. Thế nào là ba? Lạc thọ, khổ thọ, bất khổ bất lạc thọ.
Đây, này các Tỷ-kheo, là ba thọ.
1) Vị đệ
tử đức Phật,
Định, tỉnh giác,
chánh niệm,
Hiểu rõ ràng
các thọ,
Và xuất ly các
thọ.
2) Chỗ này,
chúng đoạn diệt,
Con đường đến
đoạn diệt,
Tỷ-kheo đoạn các
thọ,
Không khát ái, tịch
tịnh.
2. II. An Lạc (S.iv,204)
1-2). ..
3) -- Này các Tỷ-kheo,
có ba thọ này. Thế nào là ba? Lạc thọ, khổ thọ, bất khổ bất lạc thọ.
Đây, này các Tỷ-kheo, là ba thọ.
1) Lạc thọ
hay khổ thọ,
Cùng bất khổ bất
lạc,
Nội thọ và ngoại
thọ,
Phàm có cảm thọ
gì.
2) Biết được:
"Đây là khổ",
Hư ngụy và biến
hoại,
Thấy xúc, xúc
biến diệt,
Ở đây, sống
ly tham.
3. III. Đoạn Tận
(S.iv,205)
1-2). ..
3) -- Này các Tỷ-kheo,
có ba thọ này. Thế nào là ba? Lạc thọ, khổ thọ, bất khổ bất lạc thọ.
4) Này các Tỷ-kheo,
tham tùy miên đối với lạc thọ cần phải đoạn tận. Sân tùy miên đối
với khổ thọ cần phải đoạn tận. Vô minh tùy miên đối với bất khổ
bất lạc thọ cần phải đoạn tận.
5) Này các Tỷ-kheo,
khi nào Tỷ-kheo đoạn tận tham tùy miên đối với lạc thọ, đoạn tận sân
tùy miên đối với khổ thọ, đoạn tận vô minh tùy miên đối với bất
khổ bất lạc thọ; thời này các Tỷ-kheo, sự từ bỏ tham tùy miên của
Tỷ-kheo được gọi là chánh kiến, ái được đoạn tận, kiết sử được
hủy hoại. Với minh kiến chơn chánh đối với ngã mạn (sammà
mànabhisamayà), vị ấy đoạn tận khổ đau.
1) Nếu cảm
giác lạc thọ,
Không tuệ tri cảm
thọ,
Đây gọi tham
tùy miên,
Không thấy rõ
xuất ly.
2) Nếu cảm
giác khổ thọ,
Không tuệ tri cảm
thọ,
Đây gọi sân
tùy miên,
Không thấy rõ
xuất ly.
3) Với bất
khổ bất lạc,
Bậc Đại trí
thuyết giảng,
Nếu hoan hỷ thọ
ấy,
Không thoát được
khổ đau.
4) Vị Tỷ-kheo
nhiệt tình,
Tỉnh giác,
không cuồng trí,
Đối với tất
cả thọ,
Bậc Hiền trí
liễu tri.
5) Vị ấy
liễu tri thọ,
Hiện tại không
lậu hoặc,
Thân hoại, bậc
Pháp trú?
Đại trí vượt
ước lường.
4. IV. Vực Thẳm
(Pàtàla) (S.iv,206)
1-2). ..
3) -- Kẻ vô văn
phàm phu nói như sau: "Ở giữa biển lớn, có vực thẳm". Nhưng ở
đây, này các Tỷ-kheo, kẻ vô văn phàm phu đối với việc không có, không
xẩy ra, lại nói: "Ở giữa biển lớn, có vực thẳm".
4) Này các Tỷ-kheo,
đồng nghĩa với các khổ thọ về thân là vực thẳm này.
5) Kẻ vô văn phàm
phu, khi cảm giác khổ thọ về thân, thời sầu muộn, than vãn, khóc lóc,
đấm ngực, đi đến bất tỉnh. Này các Tỷ-kheo, đây gọi là kẻ vô văn
phàm phu không đứng lên trên vực thẳm, không đạt tới chỗ chân đứng.
6) Còn bậc Đa
văn Thánh đệ tử, này các Tỷ-kheo, khi cảm giác khổ thọ về thân,
không sầu muộn, không than vãn, không khóc lóc, không đấm ngực, không đi
đến bất tỉnh. Này các Tỷ-kheo, đây gọi là bậc Đa văn Thánh đệ tử
đã đứng lên trên vực thẳm, đã đạt tới chỗ chân đứng.
1) Ai không
chịu đựng nổi,
Các khổ thọ khởi
lên,
Thân đau, hại mạng
sống,
Cảm xúc khiến
run rẩy.
Ai than vãn, khóc
lóc,
Suy nhược, thiếu
kiên cường,
Không đứng trên
vực sâu,
Không đạt chỗ
chân đứng.
2) Ai có thể
chịu đựng,
Các khổ thọ khởi
lên,
Thân đau, hại mạng
sống,
Cảm xúc không
run rẩy,
Vị ấy vượt vực
sâu,
Đạt tới chỗ
chân đứng.
5. V. Cần Phải
Quán Kiến (S.iv,207)
1-2). ..
3) -- Này các Tỷ-kheo,
có ba cảm thọ này. Thế nào là ba? Lạc thọ, khổ thọ, bất khổ bất lạc
thọ. Lạc thọ, này các Tỷ-kheo, cần phải thấy là khổ. Khổ thọ cần
phải thấy là mũi tên. Bất khổ bất lạc thọ cần phải thấy là vô thường.
4) Khi nào, này
các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo thấy được lạc thọ là khổ, thấy được khổ thọ
là mũi tên, thấy được bất khổ bất lạc thọ là vô thường; thời này
các Tỷ-kheo, đây gọi là Tỷ-kheo có chánh kiến, ái được đoạn tận,
kiết sử được hủy hoại. Với minh kiến chơn chánh đối với ngã mạn,
vị ấy đoạn tận khổ đau.
1) Ai thấy
lạc là khổ,
Thấy khổ là mũi
tên,
Với bất khổ bất
lạc,
Thấy thọ là
vô thường,
Tỷ-kheo ấy chánh
kiến,
Liễu tri các cảm
thọ.
2) Vị ấy
liễu tri thọ,
Hiện tại không
lậu hoặc,
Mạng chung, bậc
Pháp trú,
Đại trí vượt
ước lường.
6. VI. Với Mũi Tên
(S.iv,207)
1-2). ..
3) -- Này các Tỷ-kheo,
kẻ vô văn phàm phu, cảm thọ cảm giác lạc thọ, cảm thọ cảm giác khổ
thọ, cảm thọ cảm giác bất khổ bất lạc thọ.
4) Này các Tỷ-kheo,
bậc Đa văn Thánh đệ tử cũng cảm thọ cảm giác lạc thọ, cảm thọ cảm
giác khổ thọ, cảm thọ cảm giác bất khổ bất lạc thọ.
5) Ở đây, này
các Tỷ-kheo, thế nào là đặc thù, thế nào là thù thắng, thế nào là
sai biệt giữa bậc Đa văn Thánh đệ tử và kẻ vô văn phàm phu?
6) -- Bạch Thế
Tôn, các pháp lấy Thế Tôn làm căn bản...
7) -- Này các Tỷ-kheo,
kẻ vô văn phàm phu khi cảm xúc khổ thọ, sầu muộn, than vãn, khóc lóc,
đấm ngực, đi đến bất tỉnh. Vị ấy cảm giác hai cảm thọ, cảm thọ
về thân và cảm thọ về tâm.
8) Ví như, này
các Tỷ-kheo, có người bị người ta bắn với mũi tên, rồi họ bắn người
ấy với mũi tên thứ hai. Như vậy, này các Tỷ-kheo, người ấy cảm giác
cảm thọ cả hai mũi tên. Cũng vậy, này các Tỷ-kheo, kẻ vô văn phàm phu
khi cảm xúc khổ thọ; thời sầu muộn, than vãn, khóc lóc, đấm ngực, đi
đến bất tỉnh. Người ấy cảm giác hai cảm thọ, cảm thọ về thân và
cảm thọ về tâm. Cảm xúc bởi khổ thọ ấy, người ấy cảm thấy sân
hận (patigha). Do cảm thấy sân hận đối với khổ thọ ấy, sân tùy miên
đối với khổ thọ được tồn chỉ tùy miên (anuseti). Cảm xúc bởi khổ
thọ, người ấy hoan hỷ dục lạc. Vì sao? Vì rằng, này các Tỷ-kheo, kẻ
vô văn phàm phu không tìm thấy một sự xuất ly khổ thọ nào khác, ngoài
dục lạc. Do hoan hỷ dục lạc ấy, tham tùy miên đối với lạc thọ tồn
tại. Người ấy không như thật rõ biết sự tập khởi, sự đoạn diệt,
vị ngọt, sự nguy hiểm và sự xuất ly của các cảm thọ ấy. Do người
ấy không như thật rõ biết sự tập khởi, sự đoạn diệt, vị ngọt, sự
nguy hiểm và sự xuất ly của các cảm thọ ấy, nên vô minh tùy miên đối
với bất khổ bất lạc thọ tồn tại. Nếu người ấy cảm thọ cảm giác
lạc thọ, người ấy cảm thọ cảm giác như người bị trói buộc
(sannutto). Nếu người ấy cảm thọ cảm giác khổ thọ, người ấy cảm
thọ cảm giác như người bị trói buộc. Nếu người ấy cảm thọ cảm
giác bất khổ bất lạc thọ, người ấy cảm thọ cảm giác như người bị
trói buộc. Này các Tỷ-kheo, đây gọi là kẻ vô văn phàm phu bị trói buộc
bởi sanh, già, chết, sầu, bi, khổ, ưu, não. Ta nói rằng người ấy bị
trói buộc bởi đau khổ.
9) Và này các Tỷ-kheo,
bậc Đa văn Thánh đệ tử khi cảm xúc khổ thọ thời không có sầu muộn,
không có than vãn, không có khóc lóc, không có đấm ngực, không có đi đến
bất tỉnh. Vị ấy chỉ cảm thọ cảm giác một cảm thọ, tức là cảm
thọ về thân, không phải cảm thọ về tâm.
10) Ví như, này
các Tỷ-kheo, có người bị người ta bắn một mũi tên. Họ không bắn tiếp
người ấy với mũi tên thứ hai. Như vậy, này các Tỷ-kheo, người ấy cảm
giác cảm thọ của một mũi tên. Cũng vậy, này các Tỷ-kheo, bậc Đa văn
Thánh đệ tử khi cảm xúc khổ thọ; vị ấy không sầu muộn, không than
vãn, không khóc lóc, không đấm ngực, không đi đến bất tỉnh. Vị ấy cảm
giác chỉ một cảm thọ, cảm thọ về thân, không phải cảm thọ về
tâm. Vị ấy không cảm thấy sân hận đối với khổ thọ ấy. Do không cảm
thấy sân hận đối với khổ thọ ấy, sân tùy miên đối với khổ thọ
không có tồn tại. Cảm xúc bởi khổ thọ, vị ấy không hoan hỷ dục lạc.
Vì sao? Vì bậc Đa văn Thánh đệ tử có tuệ tri một sự xuất ly khác đối
với khổ thọ, ngoài dục lạc. Vì vị ấy không hoan hỷ dục lạc, tham
tùy miên đối với dục lạc không có tồn tại. Vị ấy như thật tuệ
tri sự tập khởi, sự đoạn diệt, vị ngọt, sự nguy hiểm và sự xuất
ly của những cảm thọ ấy. Vì rằng, vị ấy như thật tuệ tri sự tập
khởi, sự đoạn diệt, vị ngọt, sự nguy hiểm và sự xuất ly của các cảm
thọ ấy. Vì rằng, vị ấy như thật tuệ tri sự tập khởi, sự đoạn diệt,
vị ngọt,sự nguy hiểm và sự xuất ly của các cảm thọ ấy, đối với
bất khổ bất bất lạc thọ, vô minh tùy miên không có tồn tại. Nếu vị
ấy cảm thọ lạc thọ, vị ấy cảm thọ lạc thọ như người không bị
trói buộc. Nếu vị ấy cảm thọ cảm giác khổ thọ, vị ấy cảm thọ cảm
giác như người không bị trói buộc. Nếu vị ấy cảm thọ cảm giác bất
khổ bất lạc thọ, vị ấy cảm thọ cảm giác như người không bị trói
buộc. Này các Tỷ-kheo, đây gọi là Tỷ-kheo không bị trói buộc bởi
sanh, già, chết, sầu, bi, khổ, ưu, ão. Ta nói rằng vị ấy không bị trói
buộc bởi đau khổ.
11) Này các Tỷ-kheo,
đây là sự đặc thù, đây là thù thắng, đây là sự sai biệt giữa bậc
Đa văn Thánh đệ tử và kẻ vô văn phàm phu.
1) Bậc
Trí tuệ Đa văn,
Lạc khổ không
chi phối,
Giữa kẻ trí,
phàm phu,
Thiện sai biệt
rất lớn.
2) Bậc Đa
văn, Tầm pháp,
Thấy đời này,
đời sau,
Ái pháp không
phá tâm,
Không ái, không
sân hận.
3) Tùy thuận hay
đối nghịch,
Tiêu tán, diệt,
không còn,
Vị ấy biết
con đường,
Đường không cấu,
không sầu,
Chánh trí, đoạn
tái sanh,
Đến được bờ
giác ngộ.
7. VII. Tật Bệnh
(S.iv,210)
1) Một thời Thế
Tôn trú ở Vesali, Đại Lâm, tại giảng đường của Ngôi nhà có Nóc nhọn.
2) Rồi Thế
Tôn, vào buổi chiều, từ chỗ tịnh cư đứng dậy, đi đến gian phòng chữa
bệnh; sau khi đến, ngồi xuống trên chỗ đã soạn sẵn. Sau khi ngồi, Thế
Tôn gọi các Tỷ-kheo:
-- Này các Tỷ-kheo,
Tỷ-kheo phải chánh niệm, tỉnh giác khi thời đã đến (khi mệnh chung). Đây
là lời giáo giới của Ta cho các Ông.
3) Và này các Tỷ-kheo,
thế nào là Tỷ-kheo chánh niệm?
Ở đây, này
các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo sống quán thân trên thân, nhiệt tâm, tỉnh giác,
chánh niệm, nhiếp phục tham ưu ở đời. Như vậy, này các Tỷ-kheo, là Tỷ-kheo
chánh niệm. Sống quán thọ trên các cảm thọ... quán tâm trên tâm... quán
pháp trên các pháp, nhiệt tâm, tỉnh giác, chánh niệm, nhiếp phục tham ưu
ở đời. Như vậy, này các Tỷ-kheo, là Tỷ-kheo chánh niệm.
4) Và như thế nào,
này các Tỷ-kheo, là Tỷ-kheo tỉnh giác?
Ở đây, này
các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo khi đi tới, khi đi lui đều tỉnh giác; khi nhìn thẳng,
khi nhìn quanh đều tỉnh giác; khi co tay, khi duỗi tay, đều tỉnh giác; khi
mang y kép, bình bát, thượng y đều tỉnh giác; khi ăn, uống, nhai, nếm đều
tỉnh giác; khi đi đại tiện, tiểu tiện đều tỉnh giác; khi đi, đứng,
ngồi, nằm, thức, nói, im lặng đều tỉnh giác. Như vậy, này các Tỷ-kheo,
là Tỷ-kheo tỉnh giác.
5) Này các Tỷ-kheo,
Tỷ-kheo cần phải chánh niệm tỉnh giác khi thời đã đến. Đây là lời
giáo giới của Ta cho các Ông.
6) Này các Tỷ-kheo,
nếu Tỷ-kheo sống chánh niệm, tỉnh giác, không phóng dật, nhiệt tâm,
tinh cần như vậy, lạc thọ khởi lên. Vị ấy tuệ tri như sau: "Lạc
thọ này khởi lên nơi ta. Lạc thọ ấy có duyên, không phải không duyên.
Do duyên gì? Do duyên chính thân này, nhưng thân này là vô thường, hữu vi,
do duyên sanh. Do duyên thân khởi lên, và duyên này là vô thường, hữu vi,
thời lạc thọ được khởi lên, làm sao thường trú được". Vị ấy
trú, quán vô thường đối với thân và lạc thọ. Vị ấy trú, quán tiêu
vong (vaya). Vị ấy trú, quán ly tham. Vị ấy trú, quán đoạn diệt. Vị ấy
trú, quán từ bỏ. Do vị ấy trú, quán vô thường; do vị ấy trú, quán
tiêu vong; do vị ấy trú, quán ly tham; do vị ấy trú, quán đoạn diệt; do
vị ấy trú, quán từ bỏ đối với thân và lạc thọ của vị ấy, nên
tham tùy miên đối với thân và lạc thọ được đoạn diệt.
7) Này các Tỷ-kheo,
nếu Tỷ-kheo sống chánh niệm, tỉnh giác, không phóng dật, nhiệt tâm,
tinh cần như vậy, khổ thọ khởi lên. Vị ấy tuệ tri như sau: "Khổ
thọ này khởi lên nơi ta. Khổ thọ ấy có duyên, không phải không duyên.
Do duyên gì? Do duyên chính thân này. Nhưng thân này là vô thường, hữu vi,
do duyên sanh. Do duyên thân khởi lên, và duyên này là vô thường, hữu vi,
thời khổ thọ được khởi lên, làm sao thường trú được". Vị ấy
trú, quán vô thường đối với thân và khổ thọ. Vị ấy trú, quán tiêu
vong. Vị ấy trú, quán ly tham. Vị ấy trú, quán đoạn diệt. Vị ấy trú,
quán từ bỏ. Do vị ấy trú, quán vô thường; do vị ấy trú, quán tiêu
vong; do vị ấy trú, quán ly tham; do vị ấy trú, quán đoạn diệt; do vị
ấy trú, quán từ bỏ đối với thân và khổ thọ của vị ấy, nên sân
tùy miên đối với thân và khổ thọ được đoạn diệt.
8) Này các Tỷ-kheo,
nếu Tỷ-kheo sống chánh niệm, tỉnh giác, không phóng dật, nhiệt tâm,
tinh cần như vậy, bất khổ bất lạc thọ khởi lên. Vị ấy tuệ tri như
sau: "Bất khổ bất lạc thọ này khởi lên nơi ta. Bất khổ bất lạc
thọ ấy có duyên, không phải không duyên. Do duyên gì? Do duyên chính thân
này. Nhưng thân này là vô thường, hữu vi, do duyên sanh. Do duyên thân khởi
lên, và duyên này là vô thường, hữu vi, do duyên sanh, thời bất khổ bất
lạc thọ được khởi lên làm sao sẽ thường trú được?" Vị ấy trú,
quán vô thường đối với thân và bất khổ bất lạc thọ. Vị ấy trú,
quán tiêu vong. Vị ấy trú, quán ly tham. Vị ấy trú, quán đoạn diệt. Vị
ấy trú, quán từ bỏ. Do vị ấy trú, quán vô thường; do vị ấy trú,
quán tiêu vong; do vị ấy trú, quán ly tham; do vị ấy trú, quán đoạn diệt;
do vị ấy trú, quán từ bỏ đối với thân và bất khổ bất lạc thọ của
vị ấy, nên vô minh tùy miên đối với thân và bất khổ bất lạc thọ
được đoạn diệt.
9) Nếu vị ấy
cảm thọ cảm giác lạc thọ, vị ấy tuệ tri: "Thọ ấy là vô thường".
Vị ấy tuệ tri: "Ta không chấp trước thọ ấy". Vị ấy tuệ
tri: "Ta không hoan hỷ thọ ấy". Nếu vị ấy cảm thọ khổ thọ...
Nếu vị ấy cảm thọ bất khổ bất lạc thọ, vị ấy tuệ tri: "Thọ
ấy là vô thường". Vị ấy tuệ tri: "Ta không chấp trước thọ
ấy". Vị ấy tuệ tri: "Ta không hoan hỷ thọ ấy".
10) Nếu vị ấy
cảm thọ cảm giác lạc thọ, vị ấy cảm giác thọ ấy như người không
bị trói buộc. Nếu vị ấy cảm thọ cảm giác khổ thọ, vị ấy cảm thọ
cảm giác thọ ấy như người không bị trói buộc. Nếu vị ấy cảm thọ
cảm giác bất khổ bất lạc thọ, vị ấy cảm thọ cảm giác thọ ấy như
người không bị trói buộc.
11) Khi vị ấy cảm
thọ một cảm thọ cùng tận sức chịu đựng của thân, vị ấy tuệ tri:
"Ta đang cảm thọ một cảm thọ cùng tận đến sức chịu đựng của
thân". Khi vị ấy cảm thọ một cảm thọ cùng tận chịu đựng của
sinh mạng, vị ấy tuệ tri: "Ta đang cảm thọ một cảm thọ cùng tận
đến sức chịu đựng của sinh mạng". Vị ấy tuệ tri rằng: "Sau
khi thân hoại mạng chung, ở đây, một cảm thọ cảm giác không có gì đáng
hoan hỷ, sẽ đi đến lắng dịu".
12) Ví như, này
các Tỷ-kheo, do duyên dầu và do duyên tim bấc, một ngọn đèn dầu được
cháy đỏ. Khi dầu và tim bấc khô cạn, cháy hết, không được tiếp nhiên
liệu thêm, ngọn đèn ấy bị tắt. Cũng vậy, này các Tỷ-kheo, khi Tỷ-kheo
cảm thọ một cảm thọ cùng tận đến sức chịu đựng của thân, vị
ấy tuệ tri: "Ta đang cảm thọ một cảm thọ cùng tận đến sức chịu
đựng của thân". Khi vị ấy đang cảm thọ một cảm thọ cùng tận
đến sức chịu đựng của sinh mạng, vị ấy tuệ tri: "Ta đang cảm
thọ một cảm thọ cùng tận đến sức chịu đựng của sinh mạng". Vị
ấy tuệ tri rằng: "Sau khi thân hoại mạng chung, ở đây, mọi cảm thọ
không có gì đáng hoan hỷ, sẽ đi đến lắng dịu".
8. VIII. Tật Bệnh
(2) (S.iv,213)
1) Một thời Thế
Tôn trú ở Vesali, tại rừng Đại Lâm, tại giảng đường của Ngôi nhà
có Nóc nhọn.
2) Rồi Thế Tôn
vào buổi chiều...
3-5) -- Và này
các Tỷ-kheo, thế nào là Tỷ-kheo chánh niệm?... (như kinh trước cho đến
hết số 5) Này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo cần phải chánh niệm, tỉnh giác khi
thời đã đến. Đây là lời giáo giới của Ta cho các Ông...
6) Này các Tỷ-kheo,
khi nào Tỷ-kheo sống chánh niệm, tỉnh giác, không phóng dật, nhiệt tâm,
tinh cần như vậy, lạc thọ khởi lên. Vị ấy rõ biết như sau: "Lạc
thọ này khởi lên nơi ta. Lạc thọ ấy khởi lên có duyên, không phải
không duyên. Do duyên gì? Do duyên xúc này. Nhưng xúc này là vô thường, hữu
vi, do duyên sanh. Do duyên xúc khởi lên, và duyên này là vô thường, hữu
vi, thời lạc thọ được khởi lên, làm sao có thể thường trú được?".
Vị ấy trú, quán vô thường đối với xúc và lạc thọ. Vị ấy trú,
quán tiêu vong. Vị ấy trú, quán ly tham. Vị ấy trú, quán đoạn diệt. Vị
ấy trú, quán từ bỏ. Do vị ấy trú, quán vô thường; do vị ấy trú,
quán tiêu vong; do vị ấy trú, quán ly tham; do vị ấy trú, quán đoạn diệt;
do vị ấy trú, quán từ bỏ đối với xúc và lạc thọ của vị ấy, nên
tham tùy miên đối với xúc và lạc thọ bị đoạn diệt.
7-11) (Giống như
kinh trước, từ số 7 đến số 11, chỉ khác ở đây là duyên xúc, chớ
không phải thân này như kinh trước) "... Ở đây, mọi cảm thọ không
có gì đáng hoan hỷ, sẽ đi đến lắng dịu".
12) Ví như, này
các Tỷ-kheo, do duyên dầu... sẽ đi đến lắng dịu. (như kinh trước).
9. IX. Vô Thường
(S.iv,214)
1-2). ..
3) -- Có ba thọ
này, này các Tỷ-kheo, vô thường, hữu vi, do duyên sanh, chịu sự đoạn tận,
chịu sự tiêu vong, chịu sự ly tham, chịu sự đoạn diệt.
4) Thế nào là
ba? Lạc thọ, khổ thọ, bất khổ bất lạc thọ.
5) Ba thọ này,
này các Tỷ-kheo, là vô thường, hữu vi, do duyên sanh, chịu sự đoạn tận,
chịu sự tiêu vong, chịu sự ly tham, chịu sự đoạn diệt.
10. X. Căn Bản Của
Xúc (S.iv,215)
1-2). ..
3) -- Này các Tỷ-kheo,
có ba thọ này do xúc sanh, lấy xúc làm căn bản, lấy xúc làm nhân duyên,
lấy xúc làm trợ duyên.
4) Thế nào là
ba? Lạc thọ, khổ thọ, bất khổ bất lạc thọ.
5) Do xúc được
cảm thọ là lạc, này các Tỷ-kheo, lạc thọ sanh. Do sự đoạn diệt của
xúc ấy được cảm thọ là lạc, lạc thọ ấy khởi lên do duyên xúc tương
ứng được cảm thọ là lạc, lạc thọ ấy đoạn diệt, được tịnh chỉ.
6) Do xúc được
cảm thọ là khổ, này các Tỷ-kheo, khổ thọ sanh. Do sự đoạn diệt của
xúc ấy được cảm thọ là khổ, khổ thọ ấy khởi lên do duyên xúc tương
ứng được cảm thọ là khổ, khổ thọ ấy đoạn diệt, được tịnh chỉ.
7) Do xúc được
cảm thọ là bất khổ bất lạc, này các Tỷ-kheo, bất khổ bất lạc thọ
sanh. Do sự đoạn diệt của xúc ấy được cảm thọ là bất khổ bất lạc,
bất khổ bất lạc ấy khởi lên do duyên xúc tương ứng được cảm thọ
là bất khổ bất lạc, bất khổ bất lạc thọ ấy đoạn diệt, được tịnh
chỉ.
8) Ví như, này
các Tỷ-kheo, hai khúc gỗ cọ xát nhau, đem đến gần nhau, nên sức nóng
sanh ra, lửa được hiện hữu. Khi hai khúc gỗ ấy bị phân ly tuyệt
duyên, thời sức nóng khởi lên do duyên ấy được đoạn diệt, được tịnh
chỉ.
9) Cũng vậy, này
các Tỷ-kheo, ba thọ này do xúc sanh, lấy xúc làm căn bản, lấy xúc làm
nhân duyên, lấy xúc làm trợ duyên, do duyên xúc tương ứng, các thọ tương
ứng, tương ứng, khởi lên. Do sự đoạn diệt của xúc tương ứng,
tương ứng các thọ tương ứng, tương ứng được đoạn diệt.
Phần Hai
Phẩm Sống Một
Mình
11. I. Sống Một
Mình (S.iv,216)
1). ..
2) Rồi một Tỷ-kheo
đi đến Thế Tôn; sau khi đến, đảnh lễ Thế Tôn, rồi ngồi xuống một
bên.
3) Ngồi xuống một
bên, Tỷ-kheo ấy bạch Thế Tôn:
-- Ở đây, bạch
Thế Tôn, khi con sống một mình, Thiền tịnh, tâm tư như sau được khởi
lên: "Thế Tôn dạy có ba thọ: lạc thọ, khổ thọ, bất khổ bất lạc
thọ". Ba thọ này được Thế Tôn thuyết dạy. Nhưng Thế Tôn lại
nói: "Phàm cái gì được cảm thọ, cái ấy (nằm) trong đau khổ".
Do liên hệ đến cái gì, lời nói này được Thế Tôn nói lên: "Phàm
cái gì được cảm thọ, cái ấy (nằm) trong đau khổ"?
4) -- Lành thay,
lành thay, này Tỷ-kheo! Này Tỷ-kheo, Ta nói rằng có ba thọ này: lạc thọ,
khổ thọ, bất khổ bất lạc thọ. Ba thọ này được Ta nói đến. Nhưng
này Tỷ-kheo, Ta lại nói: "Phàm cái gì được cảm thọ, cái ấy (nằm)
trong đau khổ". Chính vì liên hệ đến tánh vô thường của các hành
mà lời ấy được Ta nói lên: "Phàm cái gì được cảm thọ, cái ấy
nằm trong đau khổ". Chính vì liên hệ đến tánh đoạn tận, tánh
tiêu vong, tánh ly tham, tánh đoạn diệt, tánh biến hoại của các hành mà
lời ấy được Ta nói lên: "Phàm cái gì được cảm thọ, cái ấy (nằm)
trong đau khổ".
5) Nhưng này Tỷ-kheo,
Ta tuyên bố rằng sự đoạn diệt các hành là tuần tự: khi chứng được
Thiền thứ nhứt, lời nói được đoạn diệt; khi chứng Thiền thứ hai, tầm
tứ được đoạn diệt; khi chứng Thiền thứ ba, hỷ được đoạn diệt;
khi chứng Thiền thứ tư, hơi thở vô, hơi thở ra được đoạn diệt; khi
chứng Không vô biên xứ, sắc tưởng được đoạn diệt; khi chứng Thức
vô biên xứ, không vô biên xứ tưởng được đoạn diệt; khi chứng Vô sở
hữu xứ, thức vô biên xứ tưởng được đoạn diệt; khi chứng Phi tưởng
phi phi tưởng xứ, vô sở hữu xứ tưởng được đoạn diệt; khi chứng
Diệt thọ tưởng định, tưởng và thọ được đoạn diệt. Đối với Tỷ-kheo
đã đoạn tận các lậu hoặc, tham được đoạn diệt, sân được đoạn
diệt, si được đoạn diệt.
6) Này các Tỷ-kheo,
Ta tuyên bố rằng sự tịnh chỉ các hành là tuần tự; khi chứng Thiền thứ
nhứt, lời nói được tịnh chỉ; khi chứng Thiền thứ hai, tầm tứ được
tịnh chỉ.... .. khi chứng Diệt thọ tưởng định, tưởng và thọ được
tịnh chỉ. Đối với Tỷ-kheo đã đoạn tận các lậu hoặc, tham được tịnh
chỉ, sân được tịnh chỉ, si được tịnh chỉ.
7) Này các Tỷ-kheo,
có sáu khinh an này, khi chứng Thiền thứ nhứt, lời nói được khinh an;
khi chứng Thiền thứ hai, tầm tứ được khinh an; khi chứng Thiền thứ ba,
hỷ được khinh an; khi chứng Thiền thứ tư, hơi thở vô, hơi thở ra được
khinh an; khi chứng Không vô biên xứ, sắc tưởng được khinh an; khi chứng
Vô sở hữu xứ, thức vô biên xứ tưởng được khinh an; khi chứng Phi tưởng
phi phi tưởng xứ, vô sở hữu xứ tưởng được khinh an; khi chứng Diệt
thọ tưởng định, tưởng và thọ được khinh an. Đối với Tỷ-kheo đã
đoạn tận các lậu hoặc, tham được khinh an, sân được khinh an, si được
khinh an.
12. II. Hư Không (1)(S.iv,218)
1-2). ..
3) -- Ví như ở
trên hư không có nhiều loại gió thổi. Có gió từ phương Đông thổi. Có
gió từ phương Tây thổi. Có gió từ phương Bắc thổi. Có gió từ phương
Nam thổi. Có gió có bụi thổi. Có gió không bụi thổi. Có gió lạnh thổi.
Có gió nóng thổi. Có gió lượng nhỏ thổi, có gió lượng lớn thổi.
Cũng vậy, này các Tỷ-kheo, trong cái thân này, có nhiều loại thọ sai biệt
khởi lên. Lạc thọ khởi lên. Khổ thọ khởi lên. Bất khổ bất lạc thọ
khởi lên.
1) Giống
như giữa hư không,
Gió nhiều loại
thổi lên,
Từ phương Đông,
phương Tây,
Từ phương Bắc,
phương Nam.
2) Gió có
bụi, không bụi,
Có gió lạnh,
gió nóng,
Có gió lớn,
gió nhỏ,
Gió nhiều loại,
thổi lên.
3) Cũng vậy,
trong thân này,
Khởi lên nhiều
cảm thọ,
Lạc thọ và khổ
thọ,
Bất khổ bất lạc
thọ.
4) Khi Tỷ-kheo
nhiệt tâm,
Tỉnh giác,
không sanh y,
Do vậy, bậc Hiền
giả,
Liễu tri tất cả
thọ.
5) Vị ấy
liễu tri thọ,
Ngay hiện tại,
vô lậu,
Thân hoại, bậc
Pháp trú,
Đại trí, vượt
ước lường.
13. III. Hư Không
(2)(S.iv,219)
(Như kinh trên chỉ
khác là không có bài kệ)
14. IV. Khách Xá (S.iv,219)
1-2). ..
3) -- Ví như, này
các Tỷ-kheo, một nhà khách, ở đấy, từ phương Đông có một người đến
ở. Từ phương Tây, có người đến ở. Từ phương Bắc, có người đến
ở. Từ phương Nam, có người đến ở. Những người Sát-đế-lỵ đến
ở, những người Bà-la-môn đến ở, những người Phệ-xá (Vessa) đến
ở, những người Phệ-xá (Vessa) đến ở, những người Thủ-đà (Suddà)
đến ở. Cũng vậy, này các Tỷ-kheo, trong cái thân này có nhiều loại thọ
sai biệt khởi lên. Lạc thọ khởi lên, khổ thọ khởi lên, bất khổ bất
lạc thọ khởi lên.
4) Có những lạc
thọ liên hệ đến vật chất khởi lên. Có những khổ thọ liên hệ đến
vật chất khởi lên. Có những bất khổ bất lạc thọ liên hệ đến vật
chất khởi lên. Có những lạc thọ không liên hệ đến vật chất khởi lên.
Có những khổ thọ không liên hệ đến vật chất khởi lên. Có những bất
khổ bất lạc thọ không liên hệ đến vật chất khởi lên.
15. V. Thuộc Sở
Hữu (1) (S,iv,219)
1). ..
2) Rồi Tôn giả
Ananda đi đến Thế Tôn; sau khi đến...
3) Ngồi xuống một
bên, Tôn giả Ananda bạch Thế Tôn:
-- Bạch Thế
Tôn, thế nào là các thọ? Thế nào là thọ tập khởi? Thế nào là thọ
đoạn diệt? Thế nào là con đường đưa đến thọ đoạn diệt? Thế nào
là vị ngọt của thọ? Thế nào là sự nguy hiểm của thọ? Thế nào là sự
xuất ly của thọ?
4) -- Có ba thọ
này, này Ananda, lạc thọ, khổ thọ, bất khổ bất lạc thọ. Này Ananda,
đây gọi là các thọ. Do xúc tập khởi nên thọ tập khởi. Do xúc đoạn
diệt nên thọ đoạn diệt. Con đường Thánh đạo Tám ngành là con đường
đưa đến thọ đoạn diệt, tức là chánh tri kiến... chánh định. Do duyên
thọ khởi lên lạc hỷ nào, đấy là vị ngọt của thọ. Sự vô thường,
khổ, biến hoại của thọ là sự nguy hiểm của thọ. Sự nhiếp phục dục
và tham (chandaràga) đối với thọ, sự đoạn tận dục và tham là sự xuất
ly của thọ.
5) Này Ananda, Ta
tuyên bố rằng đoạn diệt (nirodho) các hành là tuần tự. Khi chứng Thiền
thứ nhất, lời nói được đoạn diệt. Khi chứng Thiền thứ hai, tầm tứ
được đoạn diệt... Khi chứng Diệt thọ tưởng định, tưởng và thọ
được đoạn diệt. Đối với Tỷ-kheo đã đoạn tận các lậu hoặc, tham
được đoạn diệt, sân được đoạn diệt, si được đoạn diệt.
6) Này Ananda, Ta
tuyên bố rằng tịnh chỉ (vùpasamo) các hành là tuần tự. Khi chứng Thiền
thứ nhất, lời nói được tịnh chỉ. Khi chứng Thiền thứ hai, tầm tứ
được tịnh chỉ... Khi chứng Diệt thọ tưởng định, tưởng và thọ
được tịnh chỉ. Đối với Tỷ-kheo đã đoạn tận các lậu hoặc, tham
được tịnh chỉ, sân được tịnh chỉ, si được tịnh chỉ.
7) Này Ànanda, Ta
tuyên bố rằng khinh an (passadhi) các hành là tuần tự. Khi chứng Thiền thứ
nhất, lời nói được khinh an. Khi chứng Thiền thứ hai, tầm tứ được
khinh an... Khi chứng Diệt thọ tưởng định, tưởng và thọ được khinh
an. Đối với Tỷ-kheo đã đoạn tận các lậu hoặc, tham được khinh an, sân
được khinh an, si được khinh an.
16. VI. Thuộc Sở
Hữu (2) (Santakam) (S.iv,221)
1). ..
2) Rồi Tôn giả
Ananda đi đến Thế Tôn...
3) Thế Tôn nói
với Tôn giả Ananda đang ngồi một bên:
-- Này Ananda, thế
nào là các thọ? Thế nào là thọ tập khởi? Thế nào là thọ đoạn diệt?
Thế nào là con đường đưa đến thọ đoạn diệt? Thế nào là vị ngọt
của thọ? Thế nào là sự nguy hiểm của thọ? Thế nào là sự xuất ly của
thọ?
4) -- Bạch Thế
Tôn, các pháp lấy Thế Tôn làm căn bản, lấy Thế Tôn làm chỉ đạo, lấy
Thế Tôn làm chỗ nương tựa. Lành thay, bạch Thế Tôn, nếu Thế Tôn nói
cho ý nghĩa của lời nói này! Sau khi nghe Thế Tôn, các Tỷ-kheo sẽ thọ
trì.
-- Vậy này
Ananda, hãy lắng nghe và khéo tác ý, Ta sẽ giảng.
-- Thưa vâng, bạch
Thế Tôn.
Tôn giả Ànanda
vâng đáp Thế Tôn.
5-8) Thế Tôn
nói như sau:
-- Này Ananda, có
ba thọ này: lạc thọ, khổ thọ, bất khổ bất lạc thọ. Này Ananda, đây
gọi là các thọ. Do xúc tập khởi nên thọ tập khởi. Do xúc đoạn diệt
nên thọ đoạn diệt... (như kinh trên từ số 4 đến số 7). Đối với Tỷ-kheo
đã đoạn tận các lậu hoặc, tham được khinh an, sân được khinh an, si
được khinh an.
17. VII. Tám Lần
(1) (Atthaka) (S.iv,221)
1). ..
2) Rồi một số
đông Tỷ-kheo đi đến Thế Tôn; sau khi đến, đảnh lễ Thế Tôn rồi ngồi
xuống một bên.
3. Ngồi xuống một
bên, các Tỷ-kheo ấy bạch Thế Tôn:
-- Bạch Thế
Tôn, thế nào là các thọ? Thế nào là thọ tập khởi? Thế nào là thọ
đoạn diệt? Thế nào là con đường đưa đến thọ đoạn diệt? Thế nào
là vị ngọt của thọ? Thế nào là sự nguy hiểm của thọ? Thế nào là sự
xuất ly của thọ?
4) -- Này các Tỷ-kheo,
có ba thọ này: lạc thọ, khổ thọ, bất khổ bất lạc thọ. Này các Tỷ-kheo,
đây gọi là các thọ. Do xúc tập khởi nên thọ tập khởi. Do xúc đoạn
diệt nên thọ đoạn diệt. Con đường Thánh đạo Tám ngành này là con
đường đưa đến thọ đoạn diệt, tức là chánh tri kiến... chánh định.
Do duyên thọ khởi lên lạc hỷ gì, đấy là vị ngọt của thọ. Tánh vô
thường, khổ, chịu sự biến hoại của thọ là sự nguy hiểm của thọ.
Sự nhiếp phục dục tham, sự đoạn tận dục tham đối với thọ là sự
xuất ly của thọ.
5) Này các Tỷ-kheo,
Ta tuyên bố rằng sự đoạn diệt của thọ là tuần tự. Khi chứng Thiền
thứ nhất, lời nói được đoạn diệt... Đối với Tỷ-kheo đã đoạn tận
các lậu hoặc, tham được đoạn tận, sân được đoạn tận, si được
đoạn tận.
6) Rồi, này các
Tỷ-kheo, Ta tuyên bố rằng tịnh chỉ các hành là tuần tự. Khi chứng Thiền
thứ nhất, các lời nói được tịnh chỉ... Đối với Tỷ-kheo đoạn tận
các lậu hoặc, tham được tịnh chỉ, sân được tịnh chỉ, si được tịnh
chỉ.
7) Này các Tỷ-kheo,
có sáu khinh an. Khi chứng Thiền thứ nhất, lời nói được khinh an. Khi chứng
Thiền thứ hai, tầm và tứ được khinh an. Khi chứng Thiền thứ ba, hỷ
được khinh an. Khi chứng Thiền thứ tư, hơi thở vô, hơi thở ra được
khinh an. Khi chứng Diệt thọ tưởng định, tưởng và thọ được khinh an.
Đối với Tỷ-kheo đã đoạn tận các lậu hoặc, tham được khinh an, sân
được khinh an, si được khinh an.
18. VIII. Tám Lần
(2) (S.iv,222)
1). ..
2) Rồi một số
đông các Tỷ-kheo đi đến Thế Tôn...
3) Thế Tôn nói
với các Tỷ-kheo ấy đang ngồi một bên:
-- Này các Tỷ-kheo,
thế nào là các thọ? Thế nào là thọ tập khởi? Thế nào là thọ đoạn
diệt? Thế nào là con đường đưa đến thọ đoạn diệt? Thế nào là vị
ngọt của thọ? Thế nào là sự nguy hiểm của thọ? Thế nào là sự xuất
ly của thọ?
4) -- Bạch Thế
Tôn, các pháp lấy Thế Tôn làm căn bản...
5-8)... (giống
như số 4-7 của kinh số 15)...
19. IX. Năm Vật
Dụng (S.iv,223)
1). ..
2) Rồi người
thợ mộc Pancakanga đi đến Tôn giả Udàyi; sau khi đến, đảnh lễ Tôn giả
Udàyi rồi ngồi xuống một bên.
3) Ngồi xuống một
bên, thợ mộc Pancakanga thưa với Tôn giả Udàyi:
-- Thưa Tôn giả
Udàyi, Thế Tôn dạy có bao nhiêu thọ?
-- Có ba thọ,
này Pancakanga, được Thế Tôn nói đến: lạc thọ, khổ thọ, bất khổ bất
lạc thọ. Ba thọ này, này Pancakanga, được Thế Tôn nói đến.
4) Được nghe nói
vậy, thợ mộc Pancakanga thưa với Tôn giả Udàyi:
-- Thưa Tôn giả
Udàyi, Thế Tôn không dạy ba thọ. Thế Tôn dạy chỉ có hai thọ: lạc thọ
và khổ thọ. Còn về bất khổ bất lạc thọ này, Thế Tôn dạy thuộc
vào tế nhị lạc thọ.
5) Lần thứ hai,
Tôn giả Udàyi nói với thợ mộc Pancakanga:
-- Này Pancakanga,
Thế Tôn không dạy hai thọ. Thế Tôn dạy có ba thọ: lạc thọ, khổ thọ,
bất khổ bất lạc thọ. Ba thọ này được Thế Tôn nói đến.
Lần thứ hai, thợ
mộc Pancakanga thưa với Tôn giả Udàyi:
-- Thưa Tôn giả
Udàyi, Thế Tôn không dạy có ba thọ. Thế Tôn dạy có hai thọ: lạc thọ
và khổ thọ. Còn bất khổ bất lạc thọ này, Thế Tôn dạy thuộc vào tế
nhị lạc thọ.
6) Lần thứ ba,
Tôn giả Udàyi nói với thợ mộc Pancakanga:
-- Này Pancakanga,
Thế Tôn không dạy hai thọ. Thế Tôn dạy có ba thọ: lạc thọ, khổ thọ,
bất khổ bất lạc thọ. Ba thọ này được Thế Tôn nói đến.
Lần thứ ba, thợ
mộc Pancakanga thưa với Tôn giả Udàyi:
-- Thưa Tôn giả
Udàyi, Thế Tôn không dạy có ba thọ. Thế Tôn dạy có hai thọ: lạc thọ,
khổ thọ. Còn bất khổ bất lạc thọ này, Thế Tôn dạy thuộc vào tế
nhị lạc thọ.
Như vậy, Tôn giả
Udàyi không có thể thuyết phục được thợ mộc Pancakanga, và thợ mộc
Pancakanga không thể thuyết phục được Tôn giả Udàyi.
7) Tôn giả
Ananda nghe được câu chuyện này giữa Tôn giả Udàyi và thợ mộc
Pancakanga.
8) Rồi Tôn giả
Ananda đi đến Thế Tôn; sau khi đến, liền ngồi xuống một bên. Ngồi một
bên, Tôn giả Ananda thuật lại với Thế Tôn tất cả câu chuyện xảy ra
giữa Tôn giả Udàyi và thợ mộc Pancakanga.
9) -- Dầu thật
có pháp môn (pariyàyam), này Ananda, nhưng thợ mộc Pancakanga không tín thọ
Tỷ-kheo Udàyi. Và dầu thật có pháp môn, này Ananda, nhưng Tỷ-kheo Udàyi
không tín thọ thợ mộc Pancakanga. Có hai thọ, này Ananda, theo pháp môn giải
thích của Ta. Cũng có ba thọ theo pháp giải thích của Ta. Cũng có năm thọ
theo pháp môn giải thích của Ta. Cũng có sáu thọ theo pháp môn giải thích
của Ta. Cũng có 16 thọ theo pháp môn giải thích của Ta. Cũng có 108 thọ
theo pháp môn giải thích của Ta. Như vậy, này Ananda, là pháp được Ta tuyên
bố tùy theo pháp môn.
10) Này Ananda, dầu
cho như vậy là pháp được Ta tuyên bố tùy theo pháp môn, này Ananda, những
ai không chịu chấp nhận, không chịu tán đồng, không chịu tùy hỷ lời
khéo nói, khéo thuyết với nhau; đối với những người ấy sẽ xảy đến
như sau: Họ sẽ sống đấu tranh nhau, hủy báng nhau, tranh luận nhau với những
khí giới miệng lưỡi. Như vậy là pháp được Ta tuyên bố tùy theo pháp
môn. Này Ananda, dầu cho như vậy là pháp được Ta tuyên bố tùy theo pháp
môn, những ai chịu chấp nhận, chịu tán đồng, chịu tùy hỷ lời khéo
nói, khéo thuyết với nhau; đối với những người ấy, sẽ xảy đến
như sau: Họ sẽ sống hòa hợp, hoan hỷ với nhau, không có tranh luận nhau,
như nước với sữa, sống nhìn nhau với cặp mắt từ ái.
11) Và này
Ananda, có năm dục công đức này. Thế nào là năm? Có những sắc do mắt
nhận thức khả lạc, khả hỷ, khả ý, khả ái, liên hệ đến dục, hấp
dẫn... Có những xúc do thân nhận thức khả lạc, khả hỷ, khả ý, khả
ái, liên hệ đến dục, hấp dẫn. Này Ananda, có năm dục công đức này.
Do duyên năm dục công đức này, này Ananda, khởi lên lạc hỷ gì, đây gọi
là dục lạc.
12) Này Ananda,
có thể có những người nói như sau: "Đây là lạc và hỷ tối thượng
mà chúng sanh cảm thọ được". Nhưng Ta không chấp nhận quan điểm này.
Vì sao? Có lạc khác với lạc ấy, này Ananda, còn vi diệu hơn, còn tế nhị
hơn. Ở đây, này Ananda, Tỷ-kheo ly dục, ly bất thiện pháp, chứng đạt và
trú Thiền thứ nhất. Lạc này là lạc khác với lạc kia, này Ananda, còn
vi diệu hơn, còn tốt đẹp hơn.
13) Này Ananda,
có thể có những người nói như sau: "Đây là lạc và hỷ tối thượng
mà chúng sanh cảm thọ được". Nhưng Ta không chấp nhận quan điểm này.
Vì sao? Vì rằng có lạc khác với lạc ấy, này Ananda, còn vi diệu hơn, còn
tế nhị hơn. Và này Ànanda, thế nào là lạc khác với lạc ấy còn vi diệu
hơn, còn tế nhị hơn? Ở đây, này Ananda, Tỷ-kheo tịnh chỉ các tầm và
tứ, chứng và trú Thiền thứ hai, một trạng thái hỷ lạc do định sanh,
không tầm, không tứ, nội tỉnh nhứt tâm. Lạc này là lạc khác với lạc
kia, này Ananda, còn vi diệu hơn, còn tế nhị hơn.
14) Này Ananda,
có thể có những người nói như sau: "Đây là lạc và hỷ tối thượng
mà chúng sanh cảm thọ được". Nhưng Ta không chấp nhận quan điểm này.
Vì sao? Vì rằng có lạc khác với lạc ấy, này Ananda, còn vi diệu hơn, còn
tế nhị hơn. Và này Ananda, thế nào là lạc khác với lạc ấy còn vi diệu
hơn, còn tế nhị hơn? Ở đây, này Ananda, Tỷ-kheo ly hỷ, trú xả, chánh
niệm tỉnh giác, thân cảm lạc thọ mà các bậc Thánh gọi là xả niệm lạc
trú, chứng và trú Thiền thứ ba. Lạc này là lạc khác với lạc kia, này
Ananda, còn vi diệu hơn, còn tế nhị hơn.
15) Này Ananda,
có thể có những người nói như sau: "Đây là lạc và hỷ tối thượng
mà chúng sanh cảm thọ được". Nhưng Ta không chấp nhận quan điểm này.
Vì sao? Vì rằng có lạc khác với lạc ấy, này Ananda, còn vi diệu hơn, còn
tế nhị hơn. Và này Ananda, thế nào là lạc khác với lạc ấy còn vi diệu
hơn, còn tế nhị hơn? Ở đây, này Ananda, Tỷ-kheo xả lạc, xả khổ, diệt
hỷ ưu đã cảm thọ từ trước, chứng và trú Thiền thứ tư, không khổ
không lạc, xả niệm thanh tịnh. Lạc này là lạc khác với lạc kia, này
Ananda, còn vi diệu hơn, còn tế nhị hơn.
16) Này Ananda,
có thể có những người nói như sau: "Đây là lạc và hỷ tối thượng
mà chúng sanh cảm thọ được". Nhưng Ta không chấp nhận quan điểm này.
Vì sao? Vì rằng có lạc khác với lạc ấy, này Ananda, còn vi diệu hơn, còn
tế nhị hơn. Và này Ananda, thế nào là lạc khác với lạc ấy còn vi diệu
hơn, còn tế nhị hơn? Ở đây, này Ananda, Tỷ-kheo vượt qua các sắc tưởng
một cách hoàn toàn, chấm dứt các đối ngại tưởng, không tác ý sai biệt
tưởng, biết rằng: "Hư không là vô biên", chứng và trú Không vô
biên xứ. Lạc này là lạc khác với lạc kia, này Ananda, còn vi diệu hơn,
còn tế nhị hơn.
17) Này Ananda,
có thể có những người nói như sau: "Đây là lạc và hỷ tối thượng
mà chúng sanh cảm thọ được". Nhưng Ta không chấp nhận quan điểm này.
Vì sao? Vì rằng có lạc khác với lạc ấy, này Ànanda, còn vi diệu hơn, còn
tế nhị hơn... Ở đây, này Ananda, Tỷ-kheo vượt qua Không vô biên xứ một
cách hoàn toàn, biết rằng: "Thức là vô biên", chứng và trú Thức
vô biên xứ. Lạc này là lạc khác với lạc kia, này Ananda, còn vi diệu hơn,
còn tế nhị hơn.
18) Này Ananda,
có thể có những người nói như sau: "Đây là lạc và hỷ tối thượng
mà chúng sanh cảm thọ được". Nhưng Ta không chấp nhận quan điểm này.
Vì sao? Vì rằng có lạc khác với lạc ấy, này Ananda, còn vi diệu hơn, còn
tế nhị hơn... Ở đây, này Ananda, Tỷ-kheo vượt qua Thức vô biên xứ một
cách hoàn toàn, biết rằng: "Không có sở hữu gì", chứng và trú
Vô sở hữu xứ. Lạc này là lạc khác với lạc kia, này Ananda, còn vi diệu
hơn, còn tế nhị hơn.
19) Này Ananda,
có thể có những người nói như sau: "Đây là lạc và hỷ tối thượng
mà chúng sanh cảm thọ được". Nhưng Ta không chấp nhận quan điểm này.
Vì sao? Vì rằng có lạc khác với lạc ấy, này Ananda, còn vi diệu hơn, còn
tế nhị hơn... Ở đây, này Ananda, Tỷ-kheo vượt qua Vô sở hữu xứ một
cách hoàn toàn, chứng và trú Phi tưởng phi phi tưởng xứ. Lạc này là lạc
khác với lạc kia, này Ananda, còn vi diệu hơn, còn tế nhị hơn.
20) Này Ananda,
có thể có những người nói như sau: "Đây là lạc và hỷ tối thượng
mà chúng sanh cảm thọ được". Nhưng Ta không chấp nhận quan điểm này.
Vì sao? Vì rằng có lạc khác với lạc ấy, này Ananda, còn vi diệu hơn, còn
tế nhị hơn... Ở đây, này Ananda, Tỷ-kheo vượt qua Phi tưởng phi phi tưởng
xứ một cách hoàn toàn, chứng và trú Diệt thọ tưởng định. Lạc này
là lạc khác với lạc kia, này Ananda, còn vi diệu hơn, còn tế nhị hơn.
21) Sự kiện này
xảy ra, này Ananda. Có các du sĩ ngoại đạo có thể hỏi như sau: "Sa-môn
Gotama nói đến Diệt thọ tưởng định, và tuyên bố là Diệt thọ tưởng
định ấy thuộc về lạc. Ý nghĩa này là gì và như thế nào?". Được
nói vậy, này Ananda, các du sĩ ngoại đạo cần được trả lời như sau:
"Này chư Hiền, Thế Tôn không tuyên bố thuộc về lạc, dựa vào lạc
thọ. Nhưng chỗ nào, này chư Hiền, lạc được cảm thọ, chỗ ấy, Thế
Tôn tuyên bố cảm thọ thuộc vào lạc thọ".
20. X. Bởi Vị Tỷ
Kheo (S.iv,228)
1-2). ..
3) -- Có hai thọ,
này các Tỷ-kheo, theo pháp môn giải thích của Ta. Cũng có ba thọ theo pháp
môn giải thích của Ta. Cũng có năm thọ theo pháp môn giải thích của Ta.
Cũng có sáu thọ theo pháp môn giải thích của Ta. Cũng có 16 thọ theo pháp
môn giải thích của Ta. Cũng có 36 thọ theo pháp môn giải thích của Ta. Cũng
có 108 thọ theo pháp môn giải thích của Ta.
4-15). .. (giống
như đoạn sau của kinh trước, từ số 10 cho đến số 21, chỉ khác trong
kinh trước, Thế Tôn nói với Tôn giả Ànanda, trong kinh này Thế Tôn nói với
các Tỷ-kheo).
Phần Ba
Phẩm Một Trăm
Lẻ Tám Pháp Môn
21. I. Siivaka (S.iv,230)
1) Một thời Thế
Tôn trú ở Ràjagaha (Vương Xá) tại Trúc Lâm, chỗ nuôi dưỡng các con
sóc.
2) Rồi du sĩ
Moliya Sìvaka đi đến Thế Tôn; sau khi đến, nói lên với Thế Tôn những lời
chào đón hỏi thăm, sau khi nói lên những lời chào đón hỏi thăm thân hữu
liền ngồi xuống một bên.
3) Ngồi một
bên, du sĩ Moliya Sìvaka thưa với Thế Tôn:
-- Thưa Tôn giả
Gotama, có một số Sa-môn, Bà-la-môn thuyết như sau, thấy như sau: "Con
người cảm thọ cảm giác gì, lạc thọ, khổ thọ, hay bất khổ bất lạc
thọ; tất cả thọ ấy đều do nhân đã làm trong quá khứ". Ở đây,
Tôn giả Gotama nói như thế nào?
4) -- Này Sìvaka,
ở đây, một số cảm thọ khởi lên, phát sanh từ mật (semhà). Này
Siivaka, hoặc là Ông phải tự mình (sàma) biết rằng: "Ở đây, một số
cảm thọ khởi lên, phát sanh từ mật". Hay là, này Siivaka, thế giới
chấp nhận là đúng sự thật rằng: "Ở đây, một số cảm thọ khởi
lên phát sanh từ mật". Ở đây, này Siivaka, những vị Sa-môn,
Bà-la-môn nào thuyết như sau, thấy như sau: "Con người cảm thọ cảm
giác gì, lạc thọ, khổ thọ, bất khổ bất lạc thọ; tất cả thọ đều
do nhân đã làm trong quá khứ"; nếu do họ tự mình biết, họ thật sự
đi quá xa; nếu được thế giới chấp nhận là đúng sự thật, họ cũng
đi quá xa. Do vậy, Ta tuyên bố rằng các Sa-môn, Bà-la-môn ấy thuộc về
tà.
5) Này Siivaka,
ở đây, một số cảm thọ khởi lên, phát sanh từ đàm (niêm dịch)...
6) Này Siivaka...
khởi lên, phát sanh từ gió...
7) Này Siivaka...
khởi lên, phát sanh từ sự gặp gỡ các... nước trong thân thể
(sannipitikàni).
8) Này Siivaka...
khởi lên, phát sanh từ sự gặp gỡ các thời tiết...
9) Này Siivaka...
khởi lên, phát sanh từ sự gặp gỡ các nghịch vận...
10) Này Siivaka...
khởi lên, phát sanh từ các công kích thình lình từ bên ngoài vào...
11) Do quả dị
thục của nghiệp, này Siivaka, ở đây, một số cảm thọ được khởi lên.
Này Siivaka, hoặc là Ông phải tự mình biết rằng: "Ở đây, một số
cảm thọ khởi lên vì kết quả dị thục của nghiệp". Hay là, này
Siivaka, thế giới chấp nhận là đúng sự thật rằng: "Ở đây, một
số cảm thọ khởi lên vì kết quả dị thục của nghiệp". Ở đây,
này Siivaka, những vị Sa-môn, Bà-la-môn nào thuyết như sau, thấy như sau:
"Con người cảm thọ cảm giác gì, lạc thọ, khổ thọ, bất khổ bất
lạc thọ; tất cả thọ đều do nhân đã làm trong quá khứ"; nếu do họ
tự mình biết, họ thật sự đi quá xa; nếu được thế giới chấp nhận
là đúng sự thật, họ cũng đi quá xa. Do vậy, Ta tuyên bố rằng các
Sa-môn, Bà-la-môn ấy thuộc về tà.
12) Khi được nói
vậy, du sĩ Moliya Siivaka bạch Thế Tôn:
-- Thật vi diệu
thay, bạch Thế Tôn... từ nay cho đến mạng chung, con trọn đời quy ngưỡng!
Mật, niêm dịch
và gió,
Sự gặp gỡ
các loại nước,
Sự thay đổi thời
tiết,
Sự gặp gỡ các
nghịch vận,
Sự công kích
thình lình,
Nghiệp quả là
thứ tám.
22. II. Một Trăm
Lẻ Tám (S.iv,231)
1). ..
2) -- Này các Tỷ-kheo,
Ta sẽ giảng cho các Ông pháp môn về pháp theo 108 pháp môn. Hãy lắng nghe.
3) Và này các Tỷ-kheo,
thế nào là pháp môn về pháp theo 108 pháp môn? Có hai thọ, theo pháp môn
thuyết giảng của Ta. Có ba thọ, theo pháp môn thuyết giảng của Ta. Có năm
thọ, theo pháp môn thuyết giảng của Ta. Có sáu thọ, theo pháp môn thuyết
giảng của Ta. Có 18 thọ, theo pháp môn thuyết giảng của Ta. Có 36 thọ,
theo pháp môn thuyết giảng của Ta. Có 108 thọ, theo pháp môn thuyết giảng
của Ta.
4) Và này các Tỷ-kheo,
thế nào là hai thọ? Thọ về thân và thọ về tâm. Này các Tỷ-kheo, đây
gọi là hai thọ.
5) Và này các Tỷ-kheo,
thế nào là ba thọ? Lạc thọ, khổ thọ, bất khổ bất lạc thọ. Này
các Tỷ-kheo, đây gọi là ba thọ.
6) Và này các Tỷ-kheo,
thế nào là năm thọ? Lạc căn, khổ căn, hỷ căn, ưu căn, xả căn. Này
các Tỷ-kheo, đây gọi là năm thọ.
7) Và này các Tỷ-kheo,
thế nào là sáu thọ? Thọ do nhãn xúc sanh, thọ do nhĩ xúc sanh, thọ do tỷ
xúc sanh, thọ do thiệt xúc sanh, thọ do thân xúc sanh, thọ do ý xúc sanh.
Này các Tỷ-kheo, đây gọi là sáu thọ.
8) Và này các Tỷ-kheo,
thế nào là 18 thọ? Có sáu tư duy thân cận (upavicàrà) với hỷ; có sáu tư
duy thân cận với ưu; có sáu tư duy thân cận với xả. Này các Tỷ-kheo,
đây là 18 thọ.
9) Và này các Tỷ-kheo,
thế nào là 36 thọ? Sáu hỷ liên hệ đến gia đình, sáu hỷ liên hệ đến
ly dục; sáu ưu liên hệ đến gia đình, sáu ưu liên hệ đến ly dục; sáu
xả liên hệ đến gia đình, sáu xả liên hệ đến ly dục. Này các Tỷ-kheo,
đây gọi là 36 thọ.
10) Thế nào là
108 thọ? 36 thọ về quá khứ, 36 thọ về tương lai, 36 thọ về hiện tại.
Này các Tỷ-kheo, đây gọi là 108 thọ. Này các Tỷ-kheo, đây gọi là pháp
môn về pháp theo 108 pháp môn.
23. III. Vị Tỷ
Kheo (S.iv,232)
1). ..
2) Rồi một Tỷ-kheo
đi đến Thế Tôn...
3) Ngồi một
bên, Tỷ-kheo bạch Thế Tôn:
-- Bạch Thế
Tôn, thế nào là thọ? Thế nào là thọ tập khởi? Thế nào là con đường
đưa đến thọ tập khởi? Thế nào là thọ đoạn diệt? Thế nào là con
đường đưa đến thọ đoạn diệt? Thế nào là vị ngọt của thọ? Thế
nào là sự nguy hiểm của thọ? Thế nào là sự xuất ly của thọ?
4) -- Này Tỷ-kheo,
có ba thọ này: lạc thọ, khổ thọ, bất khổ bất lạc thọ. Này Tỷ-kheo,
đây gọi là ba thọ. Do xúc tập khởi nên thọ tập khởi. Khát ái là con
đường đưa đến thọ tập khởi. Do xúc đoạn diệt nên thọ đoạn diệt.
Con đường Thánh đạo Tám ngành này là con đường đưa đến thọ đoạn
diệt, tức là chánh tri kiến... chánh định. Do duyên thọ khởi lên lạc hỷ
nào, đó là vị ngọt của thọ. Tánh vô thường, khổ, chịu sự biến hoại
của thọ là sự nguy hiểm của thọ. Sự nhiếp phục dục và tham, sự đoạn
tận dục và tham là sự xuất ly của thọ.
24. IV. Trí Về
Qúa Khứ (S.iv,233)
1). ..
2) -- Này các Tỷ-kheo,
trước khi Ta giác ngộ, chưa chứng Chánh đẳng Chánh giác, khi còn là Bồ-tát,
Ta suy nghĩ như sau: "Thế nào là thọ? Thế nào là thọ tập khởi? Thế
nào là con đường đưa đến thọ tập khởi? Thế nào là thọ đoạn diệt?
Thế nào là con đường đưa đến thọ đoạn diệt? Thế nào là vị ngọt
của thọ? Thế nào là sự nguy hiểm của thọ? Thế nào là sự xuất ly của
thọ?"
3) Và này các Tỷ-kheo,
Ta suy nghĩ như sau: "Có ba thọ này: lạc thọ, khổ thọ, bất khổ bất
lạc thọ. Do xúc tập khởi nên thọ tập khởi. Ái là con đường đưa đến
thọ tập khởi. Do xúc đoạn diệt nên thọ đoạn diệt. Con đường Thánh
đạo Tám ngành này là con đường đưa đến thọ đoạn diệt, tức là
chánh tri kiến... chánh định. Sự nhiếp phục dục và tham, sự đoạn tận
dục và tham là sự xuất ly của thọ".
4) Này các Tỷ-kheo,
đây là các thọ, đối với các pháp từ trước Ta chưa từng được nghe,
nhãn khởi lên, trí khởi lên, tuệ khởi lên, minh khởi lên, quang khởi
lên.
5) Này các Tỷ-kheo,
đây là các thọ tập khởi, đối với các pháp từ trước Ta chưa từng
được nghe, nhãn khởi lên, trí khởi lên, tuệ khởi lên, minh khởi lên,
quang khởi lên.
6) Này các Tỷ-kheo,
đây là con đường đưa đến thọ tập khởi, đối với các pháp từ trước
Ta chưa từng được nghe, nhãn khởi lên, trí khởi lên, tuệ khởi lên,
minh khởi lên, quang khởi lên.
7) Này các Tỷ-kheo,
đây là thọ đoạn diệt, đối với các pháp từ trước Ta chưa từng được
nghe, nhãn khởi lên, trí khởi lên, tuệ khởi lên, minh khởi lên, quang khởi
lên.
8) Này các Tỷ-kheo,
đây là con đường đưa đến thọ đoạn diệt, đối với các pháp từ trước
Ta chưa từng được nghe...
9) Này các Tỷ-kheo,
đây là vị ngọt của thọ, đối với các pháp từ trước Ta chưa từng
được nghe...
10) Này các Tỷ-kheo,
đây là sự nguy hiểm của thọ...
11) Này các Tỷ-kheo,
đây là sự xuất ly của thọ, đối với các pháp từ trước Ta chưa từng
được nghe, nhãn khởi lên, trí khởi lên, tuệ khởi lên, minh khởi lên,
quang khởi lên.
25. V. Bởi Vị Tỷ
Kheo (S.iv,234)
1) Rồi một số
đông Tỷ-kheo đi đến Thế Tôn...
... (Kinh này giống
như kinh số 23)...
26. VI. Sa Môn,
Bà La Môn (1) (S.iv,234)
1). ..
2) -- Này các Tỷ-kheo,
có ba thọ này. Thế nào là ba? Lạc thọ, khổ thọ, bất khổ bất lạc thọ.
3) Này các Tỷ-kheo,
những Sa-môn hay Bà-la-môn nào không như thật tuệ tri sự tập khởi, sự
đoạn diệt, vị ngọt, sự nguy hiểm và sự xuất ly của ba thọ này...
4). .. như thật
tuệ tri... với thắng trí, tự mình chứng ngộ, chứng đạt và an trú.
27. VII. Sa Môn,
Bà La Môn (2) (S.iv,235)
1). ..
2) -- Này các Tỷ-kheo,
có ba thọ. Thế nào là ba? Lạc thọ, khổ thọ, bất khổ bất lạc thọ.
... (giống như
kinh số 26)...
28. VIII. Sa Môn,
Bà La Môn (3) (S.iv,235)
1-2). ..
3) -- Này các Tỷ-kheo,
có những Sa-môn hay Bà-la-môn nào không tuệ tri thọ, không tuệ tri thọ tập
khởi, không tuệ tri con đường đưa đến thọ tập khởi, không tuệ tri
thọ đoạn diệt, không tuệ tri con đường đưa đến thọ đoạn diệt...
4). .. như thật
tuệ tri... tự mình với thắng trí chứng ngộ, chứng đạt và an trú...
29. IX. Thanh Tịnh,
Không Liên Hệ Đến Vật Chất (S.iv,235)
1). ..
2) -- Này các Tỷ-kheo,
có ba thọ này. Thế nào là ba? Lạc thọ, khổ thọ, bất khổ bất lạc thọ.
Này các Tỷ-kheo, đây là ba thọ.
3) Này các Tỷ-kheo,
có hỷ liên hệ đến vật chất, có hỷ không liên hệ đến vật chất, có
hỷ không liên hệ đến vật chất còn hơn cả loại hỷ không liên hệ đến
vật chất kia; có lạc liên hệ đến vật chất, có lạc không liên hệ đến
vật chất, có lạc không liên hệ đến vật chất còn hơn cả loại lạc
không liên hệ đến vật chất kia; có xả liên hệ đến vật chất, có xả
không liên hệ đến vật chất, có xả không liên hệ đến vật chất còn
hơn cả loại xả không liên hệ đến vật chất kia; có giải thoát liên hệ
đến vật chất, có giải thoát không liên hệ đến vật chất, có giải
thoát không liên hệ đến vật chất còn hơn cả loại giải thoát không
liên hệ đến vật chất kia.
4) Và này các Tỷ-kheo,
thế nào là hỷ liên hệ đến vật chất? Này các Tỷ-kheo, có năm dục công
đức này. Thế nào là năm? Có các sắc do mắt nhận thức khả lạc, khả
hỷ, khả ý, khả ái, liên hệ đến dục, hấp dẫn... Có xúc do thân nhận
thức khả lạc, khả hỷ, khả ý, khả ái, liên hệ đến dục, hấp dẫn.
Này các Tỷ-kheo, đây là năm dục công đức này. Này các Tỷ-kheo, do
duyên năm dục công đức này, hỷ khởi lên. Này các Tỷ-kheo, đây gọi
là hỷ liên hệ đến vật chất.
5) Và này các Tỷ-kheo,
thế nào là hỷ không liên hệ đến vật chất? Ở đây, này các Tỷ-kheo,
Tỷ-kheo ly dục, ly bất thiện pháp, chứng và trú Thiền thứ nhất, một
trạng thái hỷ lạc do ly dục sanh, có tầm, có tứ. Làm tịnh chỉ tầm
và tứ, chứng đạt và trú Thiền thứ hai, một trạng thái hỷ lạc do định
sanh, không tầm, không tứ, nội tĩnh, nhất tâm. Này các Tỷ-kheo, đây gọi
là hỷ không liên hệ đến vật chất.
6) Và này các Tỷ-kheo,
thế nào là hỷ không liên hệ đến vật chất còn hơn cả loại hỷ không
liên hệ đến vật chất kia? Tỷ-kheo đã đoạn tận các lậu hoặc, khi
quán sát tâm giải thoát khỏi tham, khi quán sát tâm giải thoát khỏi sân,
khi quán sát tâm giải thoát khỏi si, hỷ được khởi lên. Này các Tỷ-kheo,
đây gọi là hỷ không liên hệ đến vật chất còn hơn cả loại hỷ không
liên hệ đến vật chất kia.
7) Và này các Tỷ-kheo,
thế nào là lạc liên hệ đến vật chất? Này các Tỷ-kheo, có năm dục công
đức. Thế nào là năm? Có những sắc do mắt nhận thức khả lạc, khả hỷ,
khả ý, khả ái, liên hệ đến dục, hấp dẫn... Có những xúc do thân nhận
thức khả lạc, khả hỷ, khả ý, khả ái, liên hệ đến dục, hấp dẫn.
Này các Tỷ-kheo, đây là năm dục công đức. Này các Tỷ-kheo, do duyên năm
dục công đức này, khởi lên lạc hỷ gì, này các Tỷ-kheo, đây gọi là
lạc liên hệ đến vật chất.
8) Và này các Tỷ-kheo,
thế nào là lạc không liên hệ đến vật chất? Ở đây, này các Tỷ-kheo,
Tỷ-kheo ly dục, ly bất thiện pháp, chứng và trú Thiền thứ nhất, một
trạng thái hỷ lạc do ly dục sanh, có tầm, có tứ. Tịnh chỉ các tầm
và tứ, vị ấy chứng và trú Thiền thứ hai, một trạng thái hỷ lạc do
định sanh, không tầm, không tứ, nội tĩnh, nhứt tâm. Ly hỷ trú xả,
chánh niệm tỉnh giác, thân cảm lạc thọ mà các bậc Thánh gọi là xả
niệm lạc trú, vị ấy chứng đạt và trú Thiền thứ ba. Này các Tỷ-kheo,
đây gọi là lạc không liên hệ đến vật chất.
9) Và này các Tỷ-kheo,
thế nào là lạc không liên hệ đến vật chất còn hơn cả loại lạc không
liên hệ đến vật chất kia? Này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo đã đoạn tận các
lậu hoặc, khi quán sát tâm giải thoát khỏi tham, quan sát tâm giải thoát
khỏi sân, quán sát tâm giải thoát khỏi si, lạc và hỷ khởi lên. Này
các Tỷ-kheo, đây gọi là lạc không liên hệ đến vật chất còn hơn cả
loại lạc không liên hệ đến vật chất kia.
10) Và này các Tỷ-kheo,
thế nào là xả liên hệ đến vật chất? Này các Tỷ-kheo, có năm dục công
đức này. Thế nào là năm? Có những sắc do mắt nhận thức khả lạc, khả
hỷ, khả ý, khả ái, liên hệ đến dục, hấp dẫn... Có những xúc do
thân nhận thức khả lạc, khả hỷ, khả ý, khả ái, liên hệ đến dục,
hấp dẫn. Này các Tỷ-kheo, do duyên năm dục công đức này, xả khởi
lên. Này các Tỷ-kheo, đây gọi là xả liên hệ đến vật chất.
11) Và này các Tỷ-kheo,
thế nào là xả không liên hệ đến vật chất? Ở đây, này các Tỷ-kheo,
Tỷ-kheo đoạn lạc, đoạn khổ, chấm dứt hỷ ưu đã cảm thọ từ trước,
chứng đạt và an trú Thiền thứ tư, không khổ, không lạc, xả niệm
thanh tịnh. Này các Tỷ-kheo, đây gọi là xả không liên hệ đến vật chất.
12) Và này các Tỷ-kheo,
thế nào là xả không liên hệ đến vật chất còn hơn cả loại xả không
liên hệ đến vật chất kia? Này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo đã đoạn tận các
lậu hoặc, quán sát tâm giải thoát khỏi tham, quán sát tâm giải thoát khỏi
sân, quán sát tâm giải thoát khỏi si, xả khởi lên. Này các Tỷ-kheo, đây
gọi là xả không liên hệ đến vật chất còn hơn cả loại xả không
liên hệ đến vật chất kia.
13-14) Và này
các Tỷ-kheo, thế nào là giải thoát liên hệ đến vật chất? Sự giải
thoát liên hệ đến sắc là liên hệ đến vật chất... Sự giải thoát
liên hệ đến vô sắc là không liên hệ đến vật chất.
16) Và này các Tỷ-kheo,
thế nào là sự giải thoát không liên hệ đến vật chất còn hơn cả sự
giải thoát không liên hệ đến vật chất kia? Này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo
đoạn tận các lậu hoặc, quán sát tâm giải thoát khỏi tham, quán sát
tâm giải thoát khỏi sân, quán sát tâm giải thoát khỏi si, giải thoát khởi
lên. Này các Tỷ-kheo, đây là sự giải thoát không liên hệ đến vật chất
còn hơn cả sự giải thoát không liên hệ đến vật chất kia.